法语助手
  • 关闭

货物转口

添加到生词本

transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%进港是要到埃塞俄比亚

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出、再出进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港,不论是过境/或其他出,均受到监测器控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸等受新西兰进出禁令管制,将海关核查资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出为目暂时进中没有查获过核武器、化学武器和生武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于资料,以查明新西兰禁止进出火器等

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港与机场内围区域各安全部门之间合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过《部长宣言》,其中确认,需要加快,包括移动、放行和通关,并有必要加强此一领域技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好具有长久持续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括在内各种流动、发放和放行意义,认识到有必要加强该领域技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出管制清单所列任何运到地区管制清单所列任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前情况,即多哈会议后情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当条件,以执行能“进一步加快包括在内各种流动、放行和结关”措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出,须附上接受国主管政府机构颁发最后用户进证明原件,其中必须指明,接受国保证仅把从哈萨克斯坦进用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦同意,不得将所涉销售或让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用过境或,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或两用管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关(出或再出)并检查与参加伊朗核活动个人和实体有关第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用证件是真、不是伪造,除此之外还有各种程序以侦查可疑、包括

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


suessite, suette, sueur, sueur d'âme charnelle, suevite, suez, suff., suffète, suffire, suffire à,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出口、再出口或转口货物

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将海关核转口货物的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有获过核武器、化学武器和生物武器其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将关于转口货物的资料,以明新西兰禁止进出口的火器等货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔或从阿尔转口货物的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合动打击敏感部门内的欺诈为;加强对转口货物的监管以发展自动化系统以助海关等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放和结关”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审如何加强对过境或转口两用货物的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执安全理事会关于要求会员国与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的安全机构在王国大部分边境哨站实严格的安全措施和边境管制作业;进明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦可疑货物、包括转口货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

大约80%的进是要到埃塞俄比亚的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出、再出进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海的单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开,不论是过境/或其他出,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出禁令管制的,将海关核查的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出为目的的暂时进中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于的资料,以查明新西兰禁止进出的火器等

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快,包括的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括的流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括在内的各种的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出管制清单所列的任何运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括在内的各种的流动、放行和结关”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出,须附上接受国的主管政府机构颁发的最后用户进证明原件,其中必须指明,接受国保证仅把从哈萨克斯坦进用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉销售或让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或两用的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查核工业有关的(出或再出)并检查参加伊朗核活动的个人和实体有关的出的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑、包括

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%进港货物是要转口到埃塞俄比亚

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门所有出口、再出口或转口货物进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

于爆炸物等受新西兰进出口禁令管货物,将海关核查转口货物资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于转口货物资料,以查明新西兰禁止进出口火器等货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各安全部门之间合作,使得运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口货物监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物移动、放行和通关,并有必要加强此一领域技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强转口货物监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好具有长久持续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内各种货物流动、发放和放行意义,认识到有必要加强该领域技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管清单所列任何货物转口或转运到地区管清单所列任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前情况,即多哈会议后情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内各种货物流动、放行和结关”措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

于出口货物,须附上货物接受国主管政府机构颁发最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转口,但在前情况下,这些管是成员国在国家一级上责任,不过,前正在审查如何加强过境或转口两用货物

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动个人和实体有关出口第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格安全措施和边境管作业;进行检查以查明所用证件是真、不是伪造,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%进港货物是要转口到埃塞俄比亚

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出口、再出口或转口货物进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统使内陆国感兴趣,方便和提高海港转口货物单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制货物,将海关核查转口货物资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为目暂时进口和转口货物中没有查获过核武、化学武和生物武及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于转口货物资料,以查明新西兰禁止进出口货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各安全部门之间合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口货物监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级议通过《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物移动、放行和通关,并有必要加强此一领域技术援助和力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对转口货物监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好具有长久持续影响力技术援助和力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内各种货物流动、发放和放行意义,认识到有必要加强该领域技术援助和力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出口许证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列任何货物转口或转运到地区管制清单所列任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前情况,即多哈议后情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当条件,以执行“进一步加快包括转口货物在内各种货物流动、放行和结关”措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出口货物,须附上货物接受国主管政府机构颁发最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事关于要求员国检查与核工业有关货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动个人和实体有关出口第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用证件是真、不是伪造,除此之外还有各种程序以侦查货物、包括转口货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulfaméthazine, sulfaméthoxazol, sulfaméthoxypyridazine, sulfamide, sulfamidémie, sulfamidine, sulfamidochrysoïdine, sulfamidorachie, sulfamidorésistance, sulfamidothérapie,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%的进港货物到埃塞俄比亚的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出口、再出口或货物进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能使内陆国感兴趣,可方便和提高海港货物的单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论过境/货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将海关核查货物的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为目的的暂时进口和货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚货物的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部议通过的《部宣言》,其中确认,需加快货物,包括货物的移动、放行和通关,并有必加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括货物的流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物销售或让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或货物的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或,但在目前情况下,这些管制成员国在国家一上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或两用货物的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事关于员国检查与核工业有关的货物(出口、或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件真的、不伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulfantinoniate, sulfaoxymethoxinum, sulfaphénazol, sulfapyrazine, sulfarséniate, sulfarsphénamine, sulfatage, sulfatase, sulfatation, sulfate,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%进港是要到埃塞俄比亚

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出、再出进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港,不论是过境/或其他出,均受到监测器控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸等受新西兰进出管制,将海关核查资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出为目暂时进中没有查获过核武器、化学武器和生武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关于资料,以查明新西兰止进出火器等

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港与机场内围区域各安全部门之间合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过《部长宣言》,其中确认,需要加快,包括移动、放行和通关,并有必要加强此一领域技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好具有长久持续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括在内各种流动、发放和放行意义,认识到有必要加强该领域技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出许可证法》,加拿大明止从加拿大或任何其他地点将出管制清单所列任何或转运到地区管制清单所列任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前情况,即多哈会议后情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当条件,以执行能“进一步加快包括在内各种流动、放行和结关”措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出,须附上接受国主管政府机构颁发最后用户进证明原件,其中必须指明,接受国保证仅把从哈萨克斯坦进用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦同意,不得将所涉销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用过境或,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或两用管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关(出或再出)并检查与参加伊朗核活动个人和实体有关第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用证件是真、不是伪造,除此之外还有各种程序以侦查可疑、包括

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulffatite, sulfhémoglobine, sulfhémoglobinémie, sulfhydramide, sulfhydrate, sulfhydrique, sulfhydrisme, sulfhydrométrie, sulfhydryl, sulfidoseur,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

大约80%的进是要到埃塞俄比亚的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出、再出进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海的单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开,不论是过境/或其他出,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

爆炸等受新西兰进出禁令管制的,将海关核查的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出为目的的暂时进中没有查获过核武器、化学武器和生武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系统将检查关的资料,以查明新西兰禁止进出的火器等

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快,包括的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括的流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括在内的各种的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出管制清单所列的任何或转运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括在内的各种的流动、放行和结关”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对,须附上接受国的主管政府机构颁发的最后用户进证明原件,其中必须指明,接受国保证仅把从哈萨克斯坦进本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际运输合同公约草案关内陆国经沿岸国领土运输或的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用项的过境或,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或两用的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行安全理事会关要求会员国检查与核工业有关的(出或再出)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑、包括

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulfisoxazol, sulfitage, sulfite, sulfiter, sulfito, sulfitomètre, sulfo, sulfobactéries, sulfobenzène, sulfobenzide,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,海关部门对所有出口、再出口或转口货物进行查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,这项规定扩大以包括转口货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物海关核查转口货物的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

海关计算机系查关于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口货物的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系以助海关查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得所涉货物转口销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,海关管理局坚决执行理事会关于要求会员国查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的机构在王国大部分边境哨站实行严格的措施和边境管制作业;进行查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulfocarbure, sulfocéruse, sulfochloruration, sulfochlorure, sulfochromate, sulfocyanate, sulfocyanique, sulfocyano, sulfocyanurate, sulfocyanure,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,
transit de marchandises 法 语助 手

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。

À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

为此,部门对所有出口、再出口或转口货物进行检查。

Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.

新西兰议会目前正在考虑修正《税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高转口货物的单据安全。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该,所有离开港口的货物,不论是过境/转口货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将核查转口货物的资料。

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.

算机系统将检查转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物

La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.

设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口货物的监测更为有效和快捷。

Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.

我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。

L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.

重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助检查等方面。

Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结手续。

La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».

另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。

Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.

根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。

Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».

当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结”的措施。

Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.

⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。

Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.

最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分上国际货物运输合同公约草案于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。

Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.

第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。

Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.

因此,管理局坚决执行安全理事会于要求会员国检查与核工业有货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有的出口的第1803(2008)号决议。

Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.

主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货物转口 的法语例句

用户正在搜索


sulfonate, sulfonateur, sulfonation, sulfone, sulfoné, sulfonée, sulfonique, sulfonyl, sulfophénate, sulfophényl,

相似单词


货物退回, 货物箱, 货物信贷账户, 货物移动, 货物站, 货物转口, 货物装船, 货厢, 货箱, 货样,