Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的跨行业责任。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于跨部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球跨行业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进国家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式同,比如电
通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店和其他服务行业的不公平
同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进行跨国家和跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还可鼓励跨学科的信息流动和创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程和技术领域融
的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和样性方案”追寻这些目标,落实
样性资助举措也意味着确保政府机构行动的跨行业协调特色,政府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究
消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的跨行业作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的跨行业评估上(与联国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结
这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于跨部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球跨行业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进了许多国家经济的增长,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚
东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式合同,比如电通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店
其他服务行业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域
部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进行跨国家跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息通信技术还可鼓励跨学科的信息流动
创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程
技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设了一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着
保政府机构行动的跨行业协调特色,政府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、平
安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的跨行业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢工作,而是
重点放在深入的跨行业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政
经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够
主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于部门推进办法,
能取得进展的领域包括关于透明度的
业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、业的新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这业的相互交往促进了许多
家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中
家,尤其是东亚和东南亚发展中
家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查业部门的标准化格式合同,比如电
通讯、银
、汽车
、零售销路、水暖店和其他服务
业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于内规章的
业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员
在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进家和
业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还鼓励
学科的信息流动和创造新知识的
业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编
业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与的业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全
土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构动的
业协调特色,政府机构的这些
动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履各
职能,甚至
业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响
家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的
业评估上(与联合
机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到
持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于跨部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球跨行业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进了许多国家经济的增长复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚
东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式合同,比如电通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店
其他服务行业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进行跨国家跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息通信
还可鼓励跨学科的信息流动
创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程
多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保
府机构行动的跨行业协调特色,
府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、平
安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展局(发展局)的跨行业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的跨行业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩府筹备中长期财
经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定两性敏感政策方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于跨部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品和专利产品,主市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球跨行业一站式的企业顾问务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进了许多国家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式合同,比如电通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店和其他
务行业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响务贸易措施数据库,以
务业所适用的法律措施进行跨国家和跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还可鼓励跨学科的信息流动和创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括务统计,其目的是,根据宏观经济统计的
求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需,设立了一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,
印第安妇女提供统一医疗
务,全国土著居民政策也
此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构行动的跨行业协调特色,政府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的跨行业合作,于交付这些成果非常重
,
解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需
以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重
。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的跨行业评估上(与联合国机构协商开展),以协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于部门推进办法,可能取得进展
领域包括关于透明度
业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、业
新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球业一站式
企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种业
相互交往促进了许多国家经济
增长和复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查业部门
标准化格式合同,比如电
讯、银
、汽车
、零售销路、水暖店和其他服务
业
不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用法律措施进
国家和
业
分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
息和
术还可鼓励
学科
息流动和创造新知识
业研究,具有促进科学、工程和
术多领域融合
巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目是,根据宏观经济统计
要求,以最有效率
方法汇编
业
基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与
业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构动
业协调特色,政府机构
这些
动目
是保存那些衍生文化表现形式
生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履各种职能,甚至
业
潜力,是秘书长打造全球秘书处构想
一个重要部分,其中流动和职业发展是固有
组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚过了无资源者融入计划,同时用
业
方法研究了消除贫困
方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面
发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面
特殊需要以及确保能够以警觉危机
方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入
业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于部门推进办法,可能取得进展
领域包
关于透明度
业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、业
新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球业一站式
企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种业
相互交往促进了许多国家经济
增长和复苏,其中包
发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查业部门
标准化格式合同,比如电
通讯、银
、汽车
、零售销路、水暖店和其他服务
业
不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用法律措施进
国家和
业
分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还可鼓励学科
信息流动和创造新知识
业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合
巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包工业统计,也包
服务统计,其目
是,根据宏观经济统计
要求,以最有效率
方法汇编
业
基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与
业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构动
业协调特色,政府机构
这些
动目
是保存那些衍生文化表现形式
生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履各种职能,甚至
业
潜力,是秘书长打造全球秘书处构想
一个重要部分,其中流动和职业发展是固有
组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用业
方法研究了消除贫困
方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面
发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面
特殊需要以及确保能够以警觉危机
方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入
业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于跨部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
中实业28点22部致力于提供全球跨行业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进了许多国家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式合同,比如电通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店和其他服务行业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸数据库,以便对服务业所适用的法律
进行跨国家和跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还可鼓励跨学科的信息流动和创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举也意味着确保政府机构行动的跨行业协调特色,政府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的跨行业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的跨行业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
关于部门推进办法,可能取得进展的领域包括关于透明度的
业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、业的新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力于提供全球业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种业的相互交往促进了许多
家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中
家,尤其是东亚和东南亚发展中
家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委会审查
业部门的标准化格式合同,比如电
通讯、银
、汽车
、零售销路、水暖店和其他服务
业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,关于内规章的
业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成
可在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进家和
业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还可鼓励学科的信息流动和创造新知识的
业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与的业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全
土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构动的
业协调特色,政府机构的这些
动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人具备履
各种职能,甚至
业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用业的方法研究了消除贫困的方法,还致力于推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的业合作,对于交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响
家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的
业评估上(与联合
机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.
这一计划强调在制定对两性敏感政策方面的跨行业责任。
S'agissant de l'approche horizontale, des progrès seraient notamment possibles sur des disciplines horizontales concernant la transparence.
跨部门推进办法,
能取得进展的领域包括
明度的跨行业纪律。
Agents professionnels ont le potentiel du marché, la création de nouveaux produits et produits brevetés, principalement engagée dans le développement du marché.
专业代理有市场潜力、跨行业的新产品和专利产品,主要从事市场开发。
Seagull filière cheval en 22 points, 28 ans, est engagé à fournir un guichet unique cross-industrie commerce mondial des services de consultation.
海鸥马中实业28点22部致力提供全球跨行业一站式的企业顾问服务。
Ces interactions transfrontières ont contribué à la croissance et au redressement de l'économie de nombreux pays, dont plusieurs pays en développement, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这种跨行业的相互交往促进了许多国家经济的增长和复苏,其中包括若干发展中国家,尤其是东亚和东南亚发展中国家。
La Commission a passé en revue les contrats types utilisés par les services de télécommunication, les banques, les garages automobiles, le commerce de détail, les plombiers et d'autres services afin d'y recenser d'éventuelles dispositions abusives.
委员会审查跨行业部门的标准化格式合同,比如电通讯、银行、汽车行、零售销路、水暖店和其他服务行业的不公平合同条款。
Plus généralement, des disciplines horizontales concernant la réglementation intérieure fixeraient un point de départ pour permettre aux membres de l'OMC d'aller de l'avant dans certains domaines et secteurs précis une fois le cycle de Doha achevé.
更广泛而言,国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即
在具体领域和部门向前推进。
La CNUCED a aussi continué de développer la base de données sur les mesures touchant le commerce des services (MAST) en vue de procéder à des analyses internationales et intersectorielles des mesures juridiques appliquées aux services.
贸发会议还继续开发影响服务贸易措施数据库,以便对服务业所适用的法律措施进行跨国家和跨行业的分析。
Les TIC offrent également de grandes possibilités d'accélérer les progrès dans de nombreux domaines scientifiques et techniques en encourageant les échanges d'informations entre les disciplines et la recherche interdisciplinaire, nécessaires à la création de nouvelles connaissances.
信息和通信技术还跨学科的信息流动和创造新知识的跨行业研究,具有促进科学、工程和技术多领域融合的巨大潜力。
Le programme de statistiques économiques intégrées s'étendrait à la fois aux statistiques industrielles et aux statistiques des services et viserait à collecter, au meilleur coût, des données économiques de base dans les secteurs intéressant les statistiques macroéconomiques.
这种综合经济统计方案将既包括工业统计,也包括服务统计,其目的是,根据宏观经济统计的要求,以最有效率的方法汇编跨行业的基本经济数据。
Pour répondre aux besoins des femmes autochtones, un groupe de travail intersectoriel a été établi, avec la participation de dirigeantes indiennes : il est chargé d'organiser la fourniture de soins médicaux coordonnés aux Indiennes, tâche envisagée également dans la politique nationale pour les peuples autochtones.
为满足土著妇女的需要,设立了一个有印第安妇女领袖参与的跨行业工作组,对印第安妇女提供统一医疗服务,全国土著居民政策也对此作出规定。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构行动的跨行业协调特色,政府机构的这些行动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
La question de savoir si un fonctionnaire sera capable d'exercer des fonctions diverses, éventuellement à travers plusieurs groupes professionnels, est un élément primordial de l'ambition qu'a le Secrétaire général de créer un Secrétariat mondial unifié, idée dont font partie intégrante la mobilité et l'ouverture des perspectives de carrière.
工作人员具备履行各种职能,甚至跨行业的潜力,是秘书长打造全球秘书处构想的一个重要部分,其中流动和职业发展是固有的组成部分。
C'est pourquoi le Nigéria a adopté, en même temps que le programme pour l'intégration des personnes sans ressources, une approche multisectorielle de l'atténuation de la pauvreté, et s'emploie à promouvoir le droit à l'éducation, la santé de la famille, la protection de l'environnement, le droit à la protection de la famille, la paix et la sécurité.
因此尼日利亚通过了无资源者融入计划,同时用跨行业的方法研究了消除贫困的方法,还致力推动受教育权、家庭卫生、环境保护、保护家庭权、和平和安全等方面的发展。
La collaboration intersectorielle avec le Bureau des politiques de développement joue un rôle crucial dans l'obtention de ces résultats, s'agissant en particulier de répondre aux besoins spéciaux qu'ont les pays en crise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de veiller à ce que les initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement soient adoptées compte dûment tenu de l'existence de la crise.
与发展政策局(发展局)的跨行业合作,对交付这些成果非常重要,对解决受冲突影响国家在实现《千年发展目标》方面的特殊需要以及确保能够以警觉危机的方式开展千年发展目标举措而言尤为重要。
La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
但是,世界银行没有参与早期恢复工作,而是将重点放在深入的跨行业评估上(与联合国机构协商开展),以便协助黎巴嫩政府筹备中长期财政和经济改革并筹建社会保障体制,结合这些工作,使得黎巴嫩能够将主权债务减少到持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。