法语助手
  • 关闭
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

车流不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的车流

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过车流不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的车辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的人车流量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市车流上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

车流方面,入境车辆被分流到两个车道,个车道供客车汽车使用,另个车道供载货卡车使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交车流量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周车流的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有车流污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆车由顺车流方向行驶,穿越了个中央花坛,改为到另条道路上反方向行驶,激起了学生行人的愤怒指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及路系统各关键站点24小时待命,以确保车流不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


Peul, peule, peumomètre, peuplade, peuple, peuplé, peuplement, peupler, peupleraie, peuplier,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境而天永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境辆被分到两个道,一个道供客和公共汽使用,另一个道供载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数希望拥有机动,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


pèze, pézize, pfennig, pfft, pficstcria, PGCD, pH, phacellite, phacochère, phacoïde,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

生命由于源源不断的过境而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的车一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太法容纳穿过这个过境点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境车辆被分到两个车道,一个车道供客车和公共汽车使用,另一个车道供载货卡车使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多车辆都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆车由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phæstine, phaéton, phage, phagédénique, phagédénisme, phagie, phagocytage, phagocytaire, phagocyte, phagocyter,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的挨着.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境被分流到两个道,道供公共汽使用,另道供载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两由顺着方向行驶,穿越了个中央花坛,改为到另条道路上反方向行驶,激起了学生行人的愤怒指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phalangienne, phalangine, phalangiste, phalangite, phalangosis, phalanstère, phalaris, phalarope, Phalempin, phalène,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿不息的街道.(直译的话:我穿那条街道,街上行驶的一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿境点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

曾经是一充满吸引力的想:通“高跷”式的轮轴支撑,城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境辆被分到两道,一道供客和公共汽使用,另一道供载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人索赔说明中说,些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动,但他们也希望生活安全的没有污染的社区之中,并没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆由顺着方向行驶,穿越了一中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台观赏歌剧院广场来来往往

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断过境而天永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息街道.(直译话:我穿过那条街道,街行驶一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力想:通过“高跷”式轮轴支撑,在城市空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境辆被分到两个道,一个道供客和公共汽使用,另一个道供载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城市地区停停开开中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

述项目外,东道国将出资改善中心外安保情况,包括调整中心四周走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数希望拥有机动,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有和污染舒适环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐两辆由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路反方向行驶,激起了学生和行愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phénylamine, phénylamino, phénylaminopropane, phénylaniline, phénylarsénite, phénylarsénoxyde, phénylarsine, phénylarsonate, phénylation, phénylazo,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

不息的街道.(直译的话:那条街道,街上行驶的一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳这个境点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境辆被分流到两个道,一个道供客和公共汽用,另一个道供载货用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆由顺着方向行驶,越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phényler, phényléthanolamine, phényléthylamine, phénylhydrazine, phénylhydrazone, phénylidène, phénylimido, phénylkétonurie, phénylosazone, phénylphosphine,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街.(直译的话:我穿过那条街,街上行驶的一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境辆被分流到两个,一个和公共汽使用,另一个载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


phéophycée, phéophycéen, Phéophycées, Phéophytes, phermitospinelle, phéromone, phi, phiéole, philadelphe, philadelphie,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

数生命由于源源不断的过而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,纳穿过这个过点的人量。

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,辆被分流到两个道,一个道供客和公共汽使用,另一个道供载货卡使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交量”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


philharmonique, philhellène, philhellénisme, philibeg, Philibert, Philippe, philippe genty, philippin, philippine, philippines,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,
circulation de véhicules
courant de (circulation, de trafic)
fluidité de trafic

Des voitures ramènent les gens rentrer .

不息,来来往往应该都是回家的吧。

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来往往的

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境而天人永隔。

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的车一辆挨着一辆.

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的人

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经是一个充满吸引力的想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市上空行驶。

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

方面,入境车辆被分到两个车道,一个车道供客车和公共汽车使用,另一个车道供载货卡车使用。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

索赔人在索赔说明中说,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交”。

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周的走向。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有和污染的舒适的环境中购物。

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆车由顺着方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在索赔人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保不间断,并立即采取行动修复损坏或清事故。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车流 的法语例句

用户正在搜索


philologiquement, philologue, philomèle, philosophailler, philosophe, philosopher, philosophie, philosophique, philosophiquement, philosophisme,

相似单词


车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置,