Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴
能够说出它希望联合
能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的
收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助
社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户
的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中
货币计价的
际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑
判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好
,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督务司在有关国家
和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先
项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小
,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,
实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河”,其主要宗旨是从纸面
向网络电子
。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导一些方案已经
向清洁生产
。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事向依靠社区解决
方案以及取代刑事判决
其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调向联合国驻地协调员
。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议形式,90年代那种从公开会议(此前
规范)
地
向非公开磋商
趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在
向一个不同
,即便是一个普遍通用
之前,需要看到显而易见
业务上
好处,包括有据可查
成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新“平衡计分卡”办法将把重点
向对全
业绩进行更广泛和更高水平
衡量,并可针对发现
薄弱环节更及时地采取更有针对性
行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划向保健
建立大规模执行
能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息(综管
)
向Atlas
方面已经规划和/或开展
工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成
工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
向更为
以需要为基础
粮食援助方针,与目前正在形成
有关对策是一致
,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相
出口补贴,取代商业进口
顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体建议是,我
应该从一个以供应为基础
向一个更具战略性
做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定
优先事项,并且以更可预测
资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目是将只产生边际价值
资源
向那些从全
角度来看能够产生更大价值或影响
领域,以便在现有资源内优化会议部
业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样证据,即有较大增长
源于自然资源
国家收入正有
地
向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源
天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多
人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨向一个新
,在借款和贷款活动中采用客户国家
货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价
国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用
无论什么
向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天
什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等
竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导一些方案已经
清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统依靠社区解决
方案以及取代刑事判决
其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统联合国驻
协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议形式,90年代那种从公开会议(此前
规范)系统
非公开磋商
趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在
一个不同
系统,即便是一个普遍
系统之前,需要看到显而易见
业务上
好处,包括有据可查
成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新“平衡计分卡”办法将把重点
对全系统业绩进行更广泛和更高水平
衡量,并可针对发现
任何薄弱环节更及时
采取更有针对性
行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划保健系统建立大规模执行
能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)Atlas系统方面已经规划和/或开展
工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成
工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
更为系统
以需要为基础
粮食援助方针,与目前正在形成
有关对策是一致
,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相
出口补贴,取代商业进口
顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实工作而言,具体
建议是,我
应该从一个以供应为基础
系统
一个更具战略性
做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定
优先事项,并且以更可预测
资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目是将只产生边际价值
资源
那些从全系统
角度来看能够产生更大价值或影响
领域,以便在现有资源内优化会议部
业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样证据,即有较大增长
源于自然资源
国家收入正有系统
为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源
天然拥有者,那么人
能够有理由
预期捐助国社区会承诺更多
人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨一个新系统,在借款和贷款活动中采
客户国家
货币,从而利
资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价
国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采
无论什么系统
抽签,可能看上去是一件小事,但坦率
讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天
什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等
竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系”,
主要宗旨是从纸面系
转向网络电子系
。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的
法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系转向联合国驻地协调员系
。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系
,即便是一个普遍通用的系
之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系业
进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整方案,从战略规划转向保健系
建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系(综管系
)转向Atlas系
方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系
转向一个更具战略性的
法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能
些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业
。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系地转向为安哥拉人民重建安哥拉——
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系
转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样
带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和管理信息系统(
管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联
国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理
地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,
于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原,
了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以
取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡期,可能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行广泛和
高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节
地采取
有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略划转向保健系统建立大
模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经划和/或开展的工作,以确
在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个
具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确
的优先事项,并且以
可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺
多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了
律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么
间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴
能够说出它希望联合
能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的
收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助
社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户
的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中
货币计价的
际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑
判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督务司在有关国
处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国
能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先
项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国
货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小
,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,
实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河”,其主要宗旨是从纸面
转向网络电子
。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调转向联合国驻地协调员
。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规)
地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的
,即便是一个普遍通用的
前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息(综管
)转向Atlas
方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的
转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么
转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。