Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在前往的人口较少的边境份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境份的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他来做出更大的努力,帮助难民返回人口较少的安哥
边境
份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人员,在边境份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,
隆迪的冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边境的
份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍然活跃的三个边境份,即
琼
(包括
琼
市)、
班扎和锡比托克
。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在边境份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥
国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上份报告中说,计划该行动计划推广到其余的边境
份,因此请该国政府在其下一份报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各边境份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义
提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边境份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国边境的份进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业
份最高,在波兰东部边境沿线的农业
份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边境份
长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门
任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部边境份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而难民正在前往
人口较少
边境省份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境省份儿童落入人贩子
魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大努力,帮助难民
人口较少
安哥拉边境省份
重
社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要者聚集区增派了大量人员,在边境省份新设了9
办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪
冲突扩大到整
国境内,除了恩戈齐
Kirundo
靠近卢旺达边境
省份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍然活跃三
边境省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎
锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在边境省份莫希科宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动
数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余边境省份,因此请该国政府在其下一份报告中提供这方面
资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各边境省份平民百姓获得粮食计划署其他人道主义机构提供
粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织非政府组织人员
财产
袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈
赫尔曼德等边境省份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南泰国边境
省份进行
查访帮助查明了贩卖者
执法人员之间
勾结,
查明了破坏法规
手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业省份最高,在波兰东部边境沿线
农业省份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边境省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦西北部边境省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营
阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在人口较少
边境省份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境省份儿童落入人贩子
魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大努力,帮助难民返回人口较少
安哥拉边境省份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要回返者聚集区增派了大量人员,在边境省份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪
冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边境
省份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍然活跃三个边境省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由去年该组织在边境省份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动
数次军事行动,看来去年赞比
安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余边境省份,因此请该国政府在其下一份报告中提供这方面
资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各边境省份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针国际组织和非政府组织人员和财产
袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂
、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边境省份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
邻近越南和泰国边境
省份进行
查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间
勾结,
查明了破坏法规
手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业省份最高,在波兰东部边境沿线
农业省份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边境省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦西北部边境省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营
阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难前往的人口较少的边境省份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境省份的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大的努力,帮助难
返回人口较少的
哥拉边境省份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难专员办事处
主要的回返者聚集区增派了大量人员,
边境省份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边境的省份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署族解放力量仍然活跃的三个边境省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织边境省份莫希科和宽多-库邦戈面临
哥拉国
军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于
为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余的边境省份,因此请该国政府
其下一份报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各边境省份平
百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边境省份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国边境的省份进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率发达工业省份最高,
波兰东部边境沿线的农业省份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边境省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部边境省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难营的阿富汗难
,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难
提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在前往的人口较少的边境省仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境省的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大的努力,帮助难民返回人口较少的安哥拉边境省
返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人
,在边境省
新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边境的省
外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人之后,ONUB部队剩余人
暂时部署在民族解放力量仍然活跃的三个边境省
,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在边境省莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为
要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委会忆及该国政府在其上
报告中说,计划将该行动计划推广到其余的边境省
,因此请该国政府在其下一
报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告高兴地获悉,9月
来,各边境省
平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边境省
。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国边境的省进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人
之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业省最高,在波兰东部边境沿线的农业省
最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边境省
省长会议、
及尽快提名刚果官
到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部边境省,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们
及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在前往的人口较少的边仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大的努力,帮助难民返回人口较少的安哥拉边重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人员,在边新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国
内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边
的
外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍然活跃的三个边,即布琼布拉
(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克
。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在边莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上报告中说,计划将该行动计划推广到其余的边
,因此请该国政府在其下一
报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月以来,各边
平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国边的
进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业
最高,在波兰东部边
沿线的农业
最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国边长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部边,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境,这种协作进
得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返正在前往的人口较少的边境
仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止边境的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大的努力,帮助
返回人口较少的安哥拉边境
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进,
专员办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人员,在边境
新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达边境的
。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在族解放力量仍然活跃的三个边境
,即布琼布拉
(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克
。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在边境莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国
军发动的数次军事
动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上报告中说,计划将该
动计划推广到其余的边境
,因此请该国政府在其下一
报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月以来,各边境
平
百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等边境。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国边境的进
的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业
最高,在波兰东部边境沿线的农业
最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举部门会议、定期举
三国边境
长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执
秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部边境,会见了白沙瓦附近Shamshatoo
营的阿富汗
,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗
提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在前往人口较
境省份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止境省份
儿童落入人贩子
魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将做出更大
努力,帮助难民返回人口较
安哥拉
境省份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要回返者聚集区增派了大量人员,在
境省份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪
冲突扩大到整个国境内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达
境
省份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍然活跃三个
境省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于年该组织在
境省份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动
数次军事行动,
年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余境省份,因此请该国政府在其下一份报告中提供这方面
资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以,各
境省份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供
粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等
境省份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国境
省份进行
查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间
勾结,
查明了破坏法规
手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业省份最高,在波兰东部
境沿线
农业省份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国境省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还了巴基斯坦
西北部
境省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营
阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正在前往的人口较少的份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止份的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大的努力,帮助难民返回人口较少的安哥拉份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人员,在份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国
内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达
的
份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB队剩余人员可以
署在民族解放力量仍然活跃的三个
份,即布琼布拉
(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克
。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织在份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府在其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余的份,因此请该国政府在其下一份报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
在撰写本报告,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各
份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国的
份进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业
份最高,在波兰东
沿线的农业
份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各长定期举行
门会议、定期举行三国
份
长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.
而回返难民正前往的人口较少的
省份仍然受到忽略。
Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.
我们成立了一支特别工作队,防止省份的儿童落入人贩子的魔爪。
Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.
难民专员办事处力鼓励政府及其他机构将来做出更
的努力,帮助难民返回人口较少的安哥拉
省份
重返社会。
Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.
为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处主要的回返者聚集区增派了
量人员,
省份新设了9个办事处。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
虽然不是十分剧烈,布隆迪的冲
到整个国
内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达
的省份外。
Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.
撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署民族解放力量仍然活跃的三个
省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于去年该组织省份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。
Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.
委员会忆及该国政府其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余的
省份,因此请该国政府
其下一份报告中提供这方面的资料。
Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.
撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各
省份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。
On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.
针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎
哈和赫尔曼德等
省份。
Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.
对邻近越南和泰国的省份进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,
查明了破坏法规的手段。
Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.
然而,各省之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率发达工业省份最高,
波兰东部
沿线的农业省份最低。
Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.
委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到
湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。
Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.
我还去了巴基斯坦的西北部省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。