Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解决法,
而消除今后产生
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的
擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小
擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解决办法,从而消除今后产生
擦的潜
因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协,
免今后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可
清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的
擦。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内进行讨论,解决延加边界问题,预
这些讨论将产
的解决办法,从而消除今后产
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度西
和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
正在与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解决办法,从而消除
后产生
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,系统登记
过程中,行政委员会采用重划
界方法解决小
擦,这些
擦多数是
边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望
解决办法,从而消除今后产生
擦
潜
因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项于标定边界
最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间
信任
系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“有
条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会
评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停
一般规则
例外,因为不这样,该规则可能引起危险
擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解决法,
而消除今后产生
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的
擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法
擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内亚进行讨论,延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的
办法,从而消除今后产生
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项于标定边界的最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间的信任
。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有
条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的
擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记的过程中,行政委员会采用重划
界方法解决小
,这些
多数是
界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内亚进行讨论,解决延加界问题,预期这些讨论将产生期望的解决办法,从而消除今后产生
的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定界的最后协议,以避免今后出
,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,在系统登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些
擦多数是土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正在与几内进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论
期望的解决办法,从而消除今后
擦的潜在因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间的信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,系统登记土
程中,行政委员会采用重划
界方法解决小
擦,这些
擦多数是土
边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望
解决办法,从而消除今后产生
擦
潜
因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标边界
最后协议,以避免今后出现
擦,加强两国之间
信任关系。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规,“
有关条约是确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会
评注可以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停
一般规则
例外,因为不这样,该规则可能引起危险
擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。