Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力
动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展国家在世界贸
所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸
便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸
商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重
步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步
快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重意义的这些技术
检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主是由于商品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,
转让运输单据只能用在
转让所有权凭证,即准备出售过境商品或
单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的
项重要
骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作按照《多哈部
宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以
加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化
出口程序的政策措施,而在次区域
级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这
促
阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需
解决便利其商品
过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需
解决便利其商品
过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口
一项重
。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口商品未达到《通行进出协
》规
指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段
精神,提供更好
具有
久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一
加快商品包括过境商品
流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等期间,每次将商品运输过境而不需
支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重意义
这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易
顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占
份额较小,这主
是由于商品
过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关问题,而这将促进阿富汗和整个地区
经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土国际贸易商品
过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需
单独单据安全
情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品
的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境的
品未达到《
行进
协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快
品包括过境
品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易常是三至六个月不等的特定期间,每次将
品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于
品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进
程序的政策措施,而
次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境
品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转和
品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境品集装箱必须
过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心
品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易
品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用需要可转让所有权凭证,即准备
售过境
品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其的过
问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其的过
问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延过
时间,这也是便利巴勒斯坦产
出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过点出口的
未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快
包括过
的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将
输过
而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩过
时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于的过
时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过
快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与口和
自由过
有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过集装箱必须在过
国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物
,因为担心
复而走私入
。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易
的过
输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可让
输单据而言向电子环
过度更困难,所以普遍同意,可
让
输单据只能用在需要可
让所有权凭证,即准备出售过
或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利的
境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利的
境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延境时间,这也是便利巴勒斯坦产
出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼境点出口的
未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快
包括
境
的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将
运输
境而不需要支付海关关
他
收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控程,因而有助于缩短
境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于的
境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和境发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保
境
快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和自由
境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的境
集装箱必须在
境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物
,因为担心
复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易
的
境运输,同时希望从沿海邻国得到类似
互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售
境
需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
曾宣布延
商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,
采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解
其商品
过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解
其商品
过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是
巴勒斯坦产品出口
一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口商品未达到《通行进出协定》规定
指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段
精神,提供更好
具有
久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品
流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该商在通常是三至六个月不等
特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和
顺
进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界
中所占
份额较小,这主要是由于商品
过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序政策措施,而在次区域一级,应采取各种
化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关问题,而这将促进阿富汗和整个地区
经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国商自然常常高度重视如何
跨越自己领土
国际
商品
过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。