法语助手
  • 关闭

违反交通规则

添加到生词本

contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有件而论,对提交人处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任,在离开时交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在有任何原因的情况下被警察截住,他并交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人任何交通规则;逮他的唯一依据是内班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然交通规则行为的法律问责制度,交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义而犯下法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或空中交通规则的指控是无效和有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航是唯一有权提供飞行和航空信息服的主管当

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义有强迫车辆所有人就所称交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反交通规则;逮他的唯一据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增违反交通规则的罚款惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能违反交通规则为由对罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳国民航局是唯一有权提供飞行航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则和惩

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩措施,其中包括、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开汽车在没有任何原因情况下被警察截住,他并没有违反

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何;逮依据是内务局值班官员所提供信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反行为法律问责制度,违反是造成伤亡主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以罚款并非违反结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中指控是无效和没有根据

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓侵犯飞行情报区或违反国际空中指控根据国际法是站不住脚,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓侵犯飞行情报区或违反国际空中指控在国际法中是无效、站不住脚

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反人实行严格惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中指控是无效,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是有权提供飞行和航空信息服务主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反行为作出认罪或承担责任声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权程序,除非与《维也纳公约》第31条例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领迈萨奥里亚地区,然后降落在非法莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些动,政府制订立法,增加的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提人没有任何;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然为的法律问责制度,是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提人处以的罚款并非的结果,而是车辆所有人未履法宝合作义务而犯下为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞情报区或空中的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞情报区或国际空中的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞情报区或国际空中的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对的人实严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓国际空中的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机国际空中并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞情报区进入尼科西亚飞情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则和惩

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩措施,其中包括、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反通规则为由对其处以罚款,希族塞法院随后将两释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实没有违反任何通规则;逮他的唯一依据是内务局值供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反通规则行为的法律问责制度,违反通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对处以的罚款并非违反通规则的结果,而是车辆所有未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反通规则实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有就所称违反通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞随后将两释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联正致力于改善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,