法语助手
  • 关闭

适于儿童

添加到生词本

convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社应当下大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护儿童的机构参与进行的,其终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来的日子里,联合国儿童将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得保持,以便特别议在终举行时将证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千中,国社会应当下大决心增加在青代身上的投资,建立适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这前的程序是在青少法院里由保护儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国家庭以及在未来的日子里,联合国儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是国上为使这世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青的、适于儿童/青的和对儿童/青友善的服务,需要努力认明提供此类青友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一直因为缺少儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社会应当下大决心增在青年一代身上的投资,建立一个男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际庭年之际以及在未来的日子里,联合国儿童基金会将继续倍努力,庭的作用,建设一个真正儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是国际上为使这一世界儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒科治疗的提供一直因为缺少适于服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社会大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来的日子里,联合国基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是国际上为使这一世界更适于所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善生活,包括在武装冲突和外国占领情况获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向/青年的、适于/青年的和对/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一直因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童的非洲”规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年,国际社会应当下大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来的日子里,联合国儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策和体制,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到持,以便特别会议在最终举行时将证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做的努力的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一直因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,会应当下大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个家庭年之以及在未来的日子里,联合儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是上为使这一世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一直因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动在通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社会应当下大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护儿童的机构参与进行的,其最是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来的日子里,联合国儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到保持,以便特别会议在最举行时将证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式法庭更适于录取儿童陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗提供一直因为缺少适于儿童服用抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童非洲”框架中规定各项目标,实现非洲儿童权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社会应当下大决心增加在青年一代身上投资,建立一个适于男女儿童生存世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前程序是在青少年法院里由保护儿童机构参与进行,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来日子里,联合国儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭作用,建设一个真正适于儿童世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童权利主要是各国政府责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童状况,以及侵犯他们权利情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做努力中重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长非洲”共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案目标都必须是提供面向儿童/青年适于儿童/青年和对儿童/青年友善服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,报告译成各种语文文,并编写适于儿童、残疾人等群体使用的文

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社应当下大决心增加在青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

在这之前的程序是在青少年法院里由保护儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年之际以及在未来的日子里,联合国儿童基金续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头得到保持,以便特别议在最终举行时证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的在于改善儿童生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护的权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,
convenable pour les enfant Fr helper cop yright

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

些设施远比正式法庭更适于录取陈述。

Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.

直到最近,抗逆转录病毒科治疗提供一直因为缺少适于服用抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。

Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».

《行动计划》旨在通过实现“适于非洲”框架中规定各项目标,实现非洲权利。

Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.

报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文,并编写适于、残疾人等群体使用

Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.

在新千年中,国际社会应当下大决心增加在青年一代身上投资,建立一个适于男女生存世界。

La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.

程序是在青少年法院里由保护机构参与进行,其最终结果是法院作出裁决,确定是否适于领养。

L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.

在庆祝第十个国际家庭年际以及在未来日子里,联合国基金会将继续加倍努力,加强家庭作用,建设一个真正适于发展世界。

Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.

该行动计划侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于生长非洲,实现受教育和受保护权。

Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.

尽管确保保护权利主要是各国政府责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告状况,以及侵犯他们权利情况。

Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.

但我们完全相信,通过筹备进程所产生势头将得到保持,以便特别会议在最终举行时将证明是国际上为使一世界更适于所做努力中重要里程碑。

Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.

非洲联盟成员国还赞成题为“适于生长非洲”共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目在于改善生活,包括在武装冲突和外国占领情况下获得保护权利。

L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.

所有照料政策和方案目标都必须是提供面向/青年适于/青年和对/青年友善服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于儿童 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


适用性(可贴合性), 适用于, 适用于自来水笔的, 适于, 适于电视摄影的, 适于儿童, 适于居住的房屋, 适于携带的, 适雨植物, 适者生存,