Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有法规定的有效性。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存在问题的一些省份的某些比较危险的人物将在即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是以核武器存在作为安全的前提是危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工够减少扩散危险,甚
单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工够减少扩散危险,甚
单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存在问题的一些省份的某些比较危险的人物将在即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现核武器存在作为安全的前提
危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的监督及
施有效的保障和适当的国际专门技术分工
够减少扩散危险,甚
单方“逃脱”事件更难
发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督及
施有效的保障和适当的国际专门技术分工
够减少扩散危险,甚
单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划
及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将
他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存问题的一些省份的某些比较危险的人物
举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是核武器存
作为安全的前提是危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难
发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
这种模式下,对技术和人员配备进行有力的
及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的
狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些
使他
返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存在问题的一些省份的某些比较危险的人物将在即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是以核武器存在作为安全的前提是危险的途径,充满的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术人员进行有力的监督以及实施有效的
适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术人员配备进行有力的监督以及实施有效的
适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件
技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件
技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存在问题的一些省份的某些比较危的人物将在即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是以核武器存在作为安全的前提是危的途径,充满了毁灭的风
。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危,甚至能使单方“逃脱”事件更
以
。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危,甚至能使单方“逃脱”事件极
。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危
);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;
展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存问题的一些省份的某些比较危险的人物将
即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁
权
脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法脱的现实是以核武器存
作为安全的前提是危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“脱”事件更难以
。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“
脱”事件极难
。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“
脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;展秘密的并行计划以及制订“
脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中
脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将使他
返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“
脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存问题的一些省份的某些比较危险的人物将
即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是以核武器存作为安全的前提是危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的
际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多记录,它只
1
家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地政治上参与两
主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚人民革命党的“积极成员” ,所有这些将使他
返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多记录,它只
1
家进行铀浓缩,同时向其联合筹资
际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案危险程度取决于合同中有关执法规定
有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有担心,存在问题
一些省份
某些比较危险
物将在即将举行
选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱现实是以核武器存在作为安全
前提是危险
途径,充满了毁灭
风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和行有力
以及实施有效
保障和适当
国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和配备
行有力
以及实施有效
保障和适当
国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家
行铀浓缩,从而遏制了所有
扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密
并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉曾经积极地在政治上参与两个主要反对派
活动,于8年前从现政权
狱中逃脱,并且继续是挪威
埃塞俄比亚
民革命党
“积极成
” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家
行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有
扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案的危险程度取决于合同中有关执法规定的有效性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有心,存在问题的一些省份的某些比较危险的
物将在即将举行的选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱的现实是以核武器存在作为安全的前提是危险的途径,充满了毁灭的风险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和员进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工
少扩散危险,甚至
使单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分工
少扩散危险,甚至
使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉曾经积极地在政治上参与两个主要反对派的活动,于8年前从现政权的监狱中逃脱,并且继续是挪威的埃塞俄比亚
民革命党的“积极成员” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.
“逃脱”假想方案危险程度取决于合同中有关执法规定
有
性。
D'aucuns redoutent que, dans les provinces à problèmes, des personnalités très dangereuses se présentent aux prochaines élections dans le but d'obtenir l'impunité grâce à l'immunité
有人担心,存在问题一些省份
某些比较危险
人物将在即将举行
选举中竞选公职,企图通过议会豁免权逃脱惩罚。
Rien ne peut changer la réalité qui veut qu'une réalité fondée sur les armes nucléaires est, en fin de compte, un approche dangereuse car elle est munie d'un risque d'anéantissement.
无法逃脱现实是以核武器存在作为安全
前提是危险
途径,充满了毁
险。
Un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral plus difficile.
对技术和人员进行有力监督以及实施有
障和适当
国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件更难以发生。
Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
在这种模式下,对技术和人员配备进行有力监督以及实施有
障和适当
国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有
扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密
并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Le fait que le requérant ait été politiquement actif dans deux grands mouvements d'opposition et qu'il se soit évadé de prison huit ans auparavant, sous le régime actuel, ainsi que sa participation continue en tant que «membre actif» aux activités du PRPE en Norvège, concouraient à l'exposer au risque d'être torturé s'il était renvoyé.
申诉人曾经积极地在政治上参与两个主要反对派活动,于8年前从现政权
监狱中逃脱,并且继续是挪威
埃塞俄比亚人民革命党
“积极成员” ,所有这些将使他在返回时冒有酷刑危险。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有
扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。