Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大的联合国医疗保险,按照
给予工作人员一个选择幅度。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大的联合国医疗保险,按照
给予工作人员一个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务的价格变动、质量改进的程度、消费者选择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的一般问题之外,还根一些独立
素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内选择一般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪一领域设立联合国共同办事处作出决定的建议,样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将通常涉及一些负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做出贡献,以便审核现有的流行病学和其它
面的证
,将其作
基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作人员
个
幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务
价格变动、质量改进
程度、消费者
扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收般问题之外,还根
些独立因素和考虑来确定在政策所定
5-7%
幅度内
般管理支助
具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪领域设立联合国共同办事处作出决定
建议,因为这样做会大幅度延缓
进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及些负有规范性责任
国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织
进程做出贡献,以便审核现有
流行病学和其它方面
证
,将其作为基础来
可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率
数量有限
高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加更大
联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作人员一个选择幅
。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务
价格变动、质量改进
程
、消费者选择
扩大幅
”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
顾及按比例回收
一般问题之外,还根
一些独立因素和考虑来确
在政策所
5-7%
幅
内选择一般管理支助
具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪一领域设立联合国共同办事处作出决建议,因为这样做会大幅
延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及一些负有规范性责任国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织
进程做出贡献,以便审核现有
流行病学和其它方面
证
,将其作为基础来选择可以大幅
减少产妇、新生儿和儿童死亡率
数量有限
高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大的联合国医疗保险方案,按照该方案给予工人员
择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务的价格变动、质量改进的程度、消费者择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的般问题之外,还根
些独立因素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内
择
般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪领域设立联合国共同办
出决定的建议,因为这样做会大幅度延缓
择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及些负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做出贡献,以便审核现有的流行病学和其它方面的证
,将其
为基础来
择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大的联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作人员个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务的价格变动、质量改进的程度、消费者选择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的般问题之
,
立因素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内选择
般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪
领域设立联合国共同办事处作出决定的建议,因为这样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做出贡献,以便审核现有的流行病学和其它方面的证
,将其作为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和口基金参加了更大的联合国医疗保险方案,按照该方案给予工
个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务的价格变动、质量改进的程度、消费者选择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的般问题之外,还根
些独立因素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内选择
般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪
领域设立联合国共同办事处
定的建议,因为这样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及些负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做
贡献,以便审核现有的流行病学和其它方面的证
,将其
为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大的联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作人员一个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“服务的价格变动、质量改进的程度、消费者选择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的一般问题之外,还根一些独立因素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内选择一般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不政首长协调会参
就应在哪一领域设立联合国共同办事处作出决定的建议,因为这样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及一些负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做出贡献,以便审核现有的流病学和其它方面的证
,将其作为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和基金参加了更大的联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作
员一个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想的情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务的动、质量改进的程度、消费者选择的扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收的一般问题之,还根
一些独立因素和考虑来确定在政策所定的5-7%的幅度内选择一般管理支助的具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此,
基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪一领域设立联合国共同办事处作出决定的建议,因为这样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及一些负有规范性责任的国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织的进程做出贡献,以便审核现有的流行病学和其它方面的证,将其作为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率的数量有限的高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大医疗保险方案,按照该方案给予工作人员一个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务
价格变动、质量改进
程度、消费者选择
扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收一般问题之外,还根
一些独立因素和考虑来确定在政策所定
5-7%
幅度内选择一般管
支助
具体费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪一领域设立共同办事处作出决定
建议,因为这样做会大幅度延缓选择进程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及一些负有规范性责任家或
际伙伴,例如
粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织
进程做出贡献,以便审核现有
流行病学和其它方面
证
,将其作为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率
数量有限
高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siège, le PNUD et le FNUAP participent au plan médical plus large des Nations Unies, dans le cadre duquel de nombreuses options sont offertes au personnel.
在总部,开发署和人口基金参加了更大联合国医疗保险方案,按照该方案给予工作人员一个选择幅度。
Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
理想情况是,调查能够做到全面彻底,能够评估“商品与服务
价格变动、质量
程度、消费者选择
扩大幅度”。
Outre l'objectif général de proportionnalité, un certain nombre de facteurs indépendants et d'autres considérations sont pris en compte pour déterminer un taux spécifique dans la fourchette prescrite de 5 à 7 %.
除了顾及按比例回收一般问题之外,还根
一些独立因素和考虑来确定在政策所定
5-7%
幅度内选择一般管理支助
费率。
Par ailleurs, le FNUAP ne souscrit pas à la recommandation de faire intervenir le CCS dans les décisions concernant les pays dans lesquels un bureau commun va être créé, estimant que cela ralentirait considérablement le processus de sélection.
此外,人口基金不赞成行政首长协调会参与就应在哪一领域设立联合国共同办事处作出决定建议,因为这样做会大幅度延缓选择
程。
L'UNICEF participera à des processus qui font habituellement appel à divers partenaires nationaux et internationaux impliqués dans l'élaboration des normes, comme le Fonds des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OMS, en vue de faire le bilan des données épidémiologiques et autres données pertinentes disponibles de manière à sélectionner un petit nombre d'interventions d'un bon rapport coût-efficacité pouvant contribuer à réduire considérablement la mortalité maternelle, néonatale et infanto-juvénile.
儿童基金会将为通常涉及一些负有规范性责任国家或国际伙伴,例如联合国粮食及农业组织(粮农组织)和卫生组织
程做出贡献,以便审核现有
流行病学和其它方面
证
,将其作为基础来选择可以大幅度减少产妇、新生儿和儿童死亡率
数量有限
高费效比措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。