法语助手
  • 关闭
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主包括选聘、轮调、遣返等行政任

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 审理本身期间,提交人由他选聘代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

临时联合行政结构中职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法援助权利,因为这种法援助只提供所选聘第一个三个小时服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别歧视所提出五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现新事态,有必要全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将高等警察选聘干事直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前委员会进行商讨,寻求利用办公室专门知识选聘专家和配置定做培训模块以加强危地马拉机构和促进法治公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大专家组进行充分融合,并将选聘更多技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益方法,特别批评法院过多倾向于平等原则个人层面(男性竞聘者被排除选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位群体所享有受优惠待遇利益(公众)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于石油换粮食案调查有关事态发展和最近采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高警察选聘干事的直接监督下,重点进警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进商讨,寻求利用办公室的专选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执局履这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴发银行贷款和国际发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到工作场所人员选聘,即业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

了使技术援助成委员会所有工作领域的一个优先事项,并反恐执行局履行一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 审理本身期间,提交人由他选聘师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享援助的权利,因为这种法援助只提供所选聘第一个师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者等警察选聘干事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组同扩大的专家组进行充分融合,并选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多地表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

事的工作内容要包括选聘、轮调、遣返等行政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,提交人由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合行政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作人员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只提供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别提到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所人员选聘,即就业过程中基于性别的歧视所提出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘事的直接监督下,重点进行警务人员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进行商讨,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执行局履行这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进行充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银行借款人选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)要针对联邦法院衡量当事人各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个人层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

提到的问题包括候选人即便通过技术审查,但如果不具备很的联合国维持和平采购经验,特派团理层也越来越不愿意选聘这些人担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购人员越来越多表示不愿继续履行采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,
xuǎnpìn
sélectionner et recruter ;
recruter après une sélection
法 语 助手

Ils s'occupent principalement de la sélection, le recrutement, la relève et le rapatriement du personnel.

主管干事的工作内容主要包括选聘、轮调、遣返等政任务。

9 Au procès, le fils de l'auteur était représenté par un avocat qu'il avait désigné lui-même.

9 在审理本身期间,由他选聘的律师代理。

Les postes à pourvoir au sein de la Structure administrative intérimaire mixte sont annoncés et la sélection des candidats est fondée sur le mérite.

在临时联合政结构中的职位已经对外公开,根据能力选聘了工作员。

Il souligne que son droit à l'aide juridictionnelle est épuisé, celle-ci ne couvrant que trois heures des services du premier avocat commis d'office ou choisi.

他也说,自己已经用尽免费享受法律援助的权利,因为这种法律援助只供所选聘第一个律师三个小时的服务。

Il est fait expressément mention à cet égard du droit de l'accusé d'engager un défenseur de son choix comme le garantit l'article 14, paragraphe 3 d) du Pacte.

在此方面,特别到《公约》第14条第3(d)款确认被告有权自己选聘律师。

Les médiateurs de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont reçu cinq plaintes en tout de femmes concernant leur sélection pour un emploi, c'est-à-dire des plaintes pour discrimination sexuelle dans le processus d'embauche.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员共收到女就工作场所选聘,即就业过程中基于性别的歧视所出的五项索赔。

Vu la manière dont les nouvelles institutions devraient être mises en place, il a été nécessaire de procéder au choix des juges préalablement au référendum, afin que ceux-ci soient immédiatement en fonctions.

考虑到以后会出现的新事态,有必要在全面公决之前先选聘法官,以便于他们自一开始就各就其职。

Sous la direction du responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police, les titulaires s'occuperaient de la sélection et du recrutement des policiers, notamment les membres des unités de police constituées.

任职者将在高等警察选聘干事的直接监督下,重点进警务员、包括建制警察部队的选聘

Actuellement, les discussions avec la Commission visent à exploiter le savoir-faire de l'ONUDC en matière d'identification et de recrutement d'experts et de configuration de modules de formation sur mesures afin de renforcer les institutions guatémaltèques et de promouvoir l'état de droit et la sécurité des citoyens.

毒品和犯罪问题办公室目前正在与委员会进,寻求利用办公室的专门知识选聘专家和配置定做的培训模块以加强危地马拉机构和促进法治与公民安全。

Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'Équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large et d'autres spécialistes seront recrutés pour étoffer ses effectifs.

为了使技术援助成为委员会所有工作领域的一个优先事项,并为反恐执局履这一功能做准备,技术援助小组将同扩大的专家组进充分融合,并将选聘更多的技术援助专家。

Ces règles sont exposées de façon détaillée dans les Directives Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA (“Directives Passation des marchés”) et dans les Directives Sélection et emploi de consultants par les emprunteurs de la Banque mondiale (“Directives Consultants”) (voir www.worldbank.org).

《国际复兴开发银贷款和国际开发协会信贷采购指南》(采购指南)和《世界银借款选聘顾问指南》(顾问指南)(见www.worldbank.org)详细叙述了这些规则。

La critique (notamment à la lumière de l'art. 4 CEDEF) porte essentiellement sur la manière dont le Tribunal fédéral a pesé les intérêts en présence et plus particulièrement sur le fait qu'il ait accordé nettement plus de poids à la dimension individuelle de la norme sur l'égalité (droit du candidat masculin ayant été exclu du processus de sélection) qu'à l'intérêt (public) au traitement préférentiel d'un groupe désavantagé de fait.

批评(尤其是根据《公约》第4条)主要针对联邦法院衡量当事各方利益的方法,特别批评法院过多倾向于平等原则的个层面(男性竞聘者被排除在选聘程序之外),而没有充分考虑事实上处于弱势地位的群体所享有的受优惠待遇的利益(公众的)。

L'Administration mentionne à ce sujet l'hésitation des missions à recruter des candidats approuvés sur le plan technique mais qui ne possèdent pas l'expérience des achats dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et le fait que les fonctionnaires en place se déclarent de moins en moins disposés à continuer d'exercer des fonctions liées aux achats en raison des récents événements liés aux enquêtes sur le programme « vivres contre pétrole » et les récents audits des services d'achats.

到的问题包括候选即便通过技术审查,但如果不具备很强的联合国维持和平采购经验,特派团管理层也越来越不愿意选聘这些担任采购职务,以及由于与石油换粮食案调查有关的事态发展和最近的采购审计,现任采购员越来越多地表示不愿继续履采购职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选聘 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


选票主义, 选票主义的, 选频, 选频道, 选频放大器, 选聘, 选区, 选区的划分, 选曲, 选取,