Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一通过
举产生的政府,一
通过
举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一通过
举产生的政府,一
通过
举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它举产生和不通过
举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30
议席为妇女所占有,还不算通过各
区直接
举产生的300
议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一
多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会
择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72地区学校董事会运作,它们通过
举产生的理事、31
学校当局和6
医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州民直接
举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8省份的210
区,其中
通过全国
举产生的当
代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经举产生的伊拉克人组织的伊拉克18
省份的区域核心小组的进程,
举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经
举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通过直接举产生,总统的任职时间不超过两
7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过举产生的代表和通过一
协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行举开展了谈判,并通过
举产生了
容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生的府,一个通过选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生的官员、府和非
府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的员会,有些
员会的成员是通过选举产生的,而有些
员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过
选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询
员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃民通过投票将确定选举产生的临时自治
府机构作出的
治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员数则根据该州
口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生的伊拉克组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多
宁愿通过经选举产生的本国工作
员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交参加了法国就在露地
植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产生的代表和通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔治和民间社会领导
结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容
方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举政府,一个通过选举
立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举和不通过选举
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
员是通过选举
,而有些委员会
员则是通过任命
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会员是通过选举
,还是通过任命
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举
300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举临时自治政府机构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选举
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名员是通过每州选民直接选举
,而分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8个省份
210个选区,其中包括通过全国选举
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举伊拉克人组织
伊拉克18个省份
区域核心小组
进程,选举
过渡性国民议会
员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举
,总统
任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选举
代表和通过一个协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举了包容各方
制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处
员,22名省级秘书处
员和3名全国总局
员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个选举产生的政府,一个
选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不选举产生的官
、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委会,有些委
会的
是
选举产生的,而有些委
会的
是
任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委会的
是
选举产生的,还是
任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算
各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权当属于人民(第3条)并
全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务
组
的咨询委
会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内选举产生
的所有机关中,经社理事会是连带效
极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民投票将确定选举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名是
每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议
人数
根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将由经选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生
渡性国民议会的
。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿
经选举产生的本国工作人
代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统当
直接选举产生,总统的任职时间不超
两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是选举产生的代表和
一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处
,22名省级秘书处
和3名全国总局
是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一通过选举
政府,一
通过选举
立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举和不通过选举
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
成员是通过选举
,而有些委员会
成员则是通过任命
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另,她希望澄清乡一级委员会
成员是通过选举
,还是通过任命
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
,30
席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举
300
席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一
丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举成员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举临时自治政府机构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命
机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选举
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72地区学校董事会运作,它们通过选举
理事、31
学校当局和6
医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众院435名成员是通过每州选民直接选举
,而分配给每州
众
员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8
省份
210
选区,其中包括通过全国选举
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举伊拉克人组织
伊拉克18
省份
区域核心小组
进程,选举
过渡性国民
会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
,还注意到,许多人宁愿通过经选举
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举
,总统
任职时间不超过两
7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选举
代表和通过一
协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举了包容各方
制宪会
,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有个通过选举产生的
,
个通过选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生的官员、和非
组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
于乡
级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡级委员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施
个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员的所有机,
社理事会是连带效应极为明显的机
。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生的临时自治机构作出的
治、
济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生的机构的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其包括通过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过
选举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产生的代表和通过
个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产的政府,一个通过选举产
的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产通过选举产
的官员、政府
非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产的,而有些委员会的成员则是通过任命产
的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过选举产的,还是通过任命产
的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还
算通过各选区直接选举产
的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师
公务员组成的咨询委员会,
施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产的临时自治政府机构作出的政治、经济
社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举任命产
的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产的理事、31个学校当局
6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选举产的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产
过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产
的本国工作人员代表提出申诉,而
是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共
国总统应当通过直接选举产
,总统的任职时间
超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产的代表
通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产
了包容各方的制宪会议,以
平方式建立了共
国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产的职务中,女性所占比例
断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员
3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
有一个通过选举产生的政府,一个通过选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席
妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产生的代表和通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产政府,一个通过选举产
立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产和不通过选举产
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
成员是通过选举产
,而有些委员会
成员则是通过任命产
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会成员是通过选举产
,
是通过任命产
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所
有,
不算通过各选区直接选举产
300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产成员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产临时自治政府机构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选举产
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产,而分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8个省份
210个选区,其中包括通过全国选举产
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产伊拉克人组织
伊拉克18个省份
区域核心小组
进程,选举产
过渡性国民议会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,
注意到,许多人宁愿通过经选举产
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产
,总统
任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选举产
代表和通过一个协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产了包容各方
制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产职务中,女性所
比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个过选举产生的政府,一个
过选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不过选举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是过选举产生的,而有些委员会的成员则是
过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是过选举产生的,还是
过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算
过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于(第3条)并应
过全
投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
过由选举产生的政界
物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃过投票将确定选举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在过选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的过将使选举产生的妇女任职
数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是过每州选
直接选举产生的,而分配给每州的众议员
数则根据该州
口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括
过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将过由经选举产生的伊拉克
组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国
议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多
宁愿
过经选举产生的本国工作
员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是
过选举产生的代表和
过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和间社会领导
结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并
过选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。