L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传程具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传程具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表点,即遗传
程中
也应参与该论坛
筹
。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传程至今侧重于提高现代集约农业
生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传程中
从一开始就充分参与论坛
筹
。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传程中
是
发组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传程中
现在是一个自主
政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运
。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关遗传
程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传程和生物技术中
察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,传统
遗传
程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际遗传
程和生物技术中
以解决这些问题方面所
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际遗传
程和生物技术中
取得
丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制遗传
程未来
发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传程中
规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传程
倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传程其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传程问题采用《公共卫生法》中所载
、并详尽解释
各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传程中
参与将为论坛
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传程所涉深远科学发展影响
进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际遗传
程和生物技术中
将会对该活动
出有益
贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际遗传
程和生物技术中
(遗传
程中
)是一个多边机构,最初源于
发组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗中心也应参与该论坛的筹备
作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗中心是
发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保
关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织
联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的遗
方法主要是从一个地方
下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际遗
和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗和生物技术中心(遗
中心)是一个多边机构,最初源于
发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
传工程具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同代表
观点,即
传工程中心也应参与该论坛
筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业传工程至今侧重于提高现代集约农业
生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望传工程中心从一开始就充分参与论坛
筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
传工程中心是工发组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
传工程中心现在是一个自主
政府间组织,在与联合国
其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际传工程和生物技术中心
观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,传
传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际
传工程和生物技术中心取得
丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制
传工程未来
发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了传工程中心规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地用
传工程
倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对传工程其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对传工程问题采用《公共卫生法》中所载
、并详尽解释
各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
相信
传工程中心
参与将为论坛
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与传工程所涉深远科学发展影响
进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际
传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益
贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际
传工程和生物技术中心(
传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工现在是一个自主的政府间组织,在与联合国
组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工和生物技术
的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传的遗传工
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工和生物技术
以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工
和生物技术
取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工问题采用《公共卫生法》
所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
还相信,的里雅斯特的国际遗传工
和生物技术
将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工和生物技术
(遗传工
)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从开始就充分参
论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心工发组织取得成功的真实事例,始
组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现个自主的政府间组织,
联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要从
个地方切下
段DNA序列,然后插入另
个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另个重要问题
,只有
全球协商
致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了项了解,即审查
遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只
刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样设立
的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)
个多边机构,最初源于工发组织的
个项目,现
个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织密
联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有的
工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的
工程方法主要是从一个地方
下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际工程和生物技术中心(
工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即中心也应参与该论坛的筹备
作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
中心是
发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际
和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄为止,已有67个国家签署了
中心规约,
后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际和生物技术中心(
中心)是一个多边机构,最初源于
发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗中心也应参与该论坛的筹备
作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗中心是
发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗中心现在是一
自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的遗
法主要是从一
切下一段DNA序列,然后插入另一
。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际遗
和生物技术中心以解决这些问题
面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗
未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67国家签署了遗
中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性利用遗
的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗和生物技术中心(遗
中心)是一
多边机构,最初源于
发组织的一
项目,现在是一
自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发得成功的真实事例,始终
本
保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现是一个自主的政府间
,
合国
统其他
密切
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发自身
建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心
得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采
必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发
的一个项目,现
是一个自主的政府间
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。