法语助手
  • 关闭
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史遗物 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金地亚境内战时遗物,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

,特别委员会昔日留下的遗物,在道德、理性或政治方面没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许公元前萨摩亚的遗物,当时,一夫多妻制一种扩大家族的方式,被认为非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战遗物,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的遗物,当多妻制是种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经切努力,甚至向日本移交死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4日前完成正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地战时遗物,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩遗物,当时,夫多妻制是种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工品包括有邦蒂号破碎后的

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史是 2500 多年前( 战国代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化中,有一部分得到国家或区域博馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪件的权利及其对祖先的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史的人,但要求他们交出这些,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工品包括有邦蒂号破碎后的

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的已经送回,但调查工作正进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化中,有一部分得到国家或区域博馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的和遗

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的74日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的道德、理性或政治方面是没有存理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪件的权利及其对祖先的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

摧毁无法恢复原状的和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正国外展出的裴李岗被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史的人,但要求他们交出这些,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社的文化遗物中,有一部分得到国家博物馆捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机人员的遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同的恐怖,这些人道主义的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的遗物,在道德、理性政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船历史遗物的人处一年徒刑25 000美元的罚款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工品包括有邦蒂号破碎后的

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的已经送回,但调查工作正进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化中,有一部分得到国家或区域博馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的和遗

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的74日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的道德、理性或政治方面是没有存理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪件的权利及其对祖先的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

摧毁无法恢复原状的和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正国外展出的裴李岗被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史的人,但要求他们交出这些,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物包括有邦蒂号破碎后的

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的已经送回,但调查工作正进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍、人工

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的道德、理性或政治方面是没有理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的,当时,一夫多妻是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

摧毁无法恢复原状的和宗教址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正国外展出的裴李岗被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史的人,但要求他们交出这些,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有一部分得到家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内遗物,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是下的遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的遗物,当,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同的恐怖组织,组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔留下的遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

也许是公元前萨摩亚的遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到种情况,样做最终使得某信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,