Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心由此
订的政策。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心由此
订的政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直的一个关键内容是完全法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终联合国的价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和这些权利普遍附有各种
约和限
。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格
核供应国集团的准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律的状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新的信息和通信技术体有关准则及
业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久发布关于改善
情况的
政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门的雇主都有义务本法的条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的结束应电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理的时间来这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准第二条的规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种约和限
。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团
准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于一法律
遵行状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体
将遵行有关准则及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵由此制订
策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键
完全遵
法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际府间组织通常都遵
同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵联合国
价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵这些权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵
核供应国集团
准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵
状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵
有关准则及
业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵情况
指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵
本法
条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵
电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵审查结果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵
这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵第二条
规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
时以来,委员会始终遵行这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团
准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器约缔约国应坚持以高标准遵行第二
规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订的政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直的一个键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国的价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行些权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团的准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但于此一法律的遵行状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新的信息和通信技术体制将遵行有准则及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣,不久将
于改善遵行情况的行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门的雇主都有义务遵行本法的条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理的时间来遵行个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成项建议,并指出非洲经委会已在遵行
项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该言者认为,儿童基金会已经遵行
些原则,并应继续
样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条的规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原
。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团
。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关
及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标
。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标遵行第二条
规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心遵
由此
订的政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵这
看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直的个关键内容是完全遵
法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵联合国的价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵这些权利普遍附有各种
约和限
。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵
核供应国集团的准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此法律的遵
状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新的信息和通信技术遵
有关准则及
业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久发布关于改善遵
情况的
政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门的雇主都有义务遵本法的条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的结束应遵电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有段合理的时间来遵
这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵第二条的规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大上适当,并得到遵
。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵由
制订的政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直的个关键内容是完全遵
法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有情况中,遵
率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵同
惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵联合国的价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵
核供应国集团的准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于法律的遵
状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新的信息和通信技术体制将遵有关准则及
业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵情况的
政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门的雇主都有义务遵本法的条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的结束应遵电子逆向拍卖通知中规定的标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有段合理的时间来遵
个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成项建议,并指出非洲经委会已在遵
项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵原则,并应继续
样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵第二条的规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某地区尚远未遵
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察直
一个关键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团
准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无
计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
易中心将遵行由此制订的政策。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直的一个关键内容是完全遵行法律。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织常都遵行同一惯例。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国的价值观和原则。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利严格遵行核供应国集团的准则。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律的遵行状况尚无正式统计数字。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新的信息和信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况的行政指示。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门的雇主都有义务遵行本法的条例。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 的结束应遵行电子逆向
知中规定的标准。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理的时间来遵行这个命令。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条的规定。
Le Comité a constaté que dans l'ensemble les procédures établies étaient valables et qu'elles étaient respectées.
委员会认为,既定程序大体上适当,并得到遵行。
La phase II a été lancée, mais les mesures prévues n'ont pu être prises dans certains secteurs.
第二阶段业已展开,尽管某些地区尚远未遵行。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。