Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际融机构的债
。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际融机构的债
。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在融合同的债
结清
净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部洲最穷国家欠国际
融机构债
的
定是至关重要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债融之间的关系,贸易
技术转让之间的关系,对发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易
市场准入、债
融等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主要涉及体制人员能力建设,例如债
管理
融分析系统(债
管理)
海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债融管理训练方案的顾问逾一半来自
洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债人的
融合同一旦被终止,即应允许对应方对
融合同产生的债
执行
适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——国际事管理、环境与可持续发展、债
融管理、国际贸易
信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际融机构的债
。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采
特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也于贸易、
融、债
、投资
技术等领域的国际安排
政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,包括其宏观经济、融
债
组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及的债类型,与有担保或无担保的机构借款债
公共借款债
有关,而且与其他类似的
融债
有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖欠国际
融机构的债
。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债人的
融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对
融合同产生的债
执行
适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债(机构
政府的债
,不论是否有担保)以及其他类似的
融债
才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际融机构稳定性或者危害有关国家
融信用的减免债
机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖,包括
国际金融机构的
务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融的
务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家国际金融机构
务的
定是至关重要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、务和金融之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,对发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、务和金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、
务和金融等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主要涉及体制和人员能力建设,例如务管理金融分析系统(
务管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
务和金融管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 务人的金融
一旦被终止,即应允许对应方对金融
生的
务执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不的训练组
没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、
务和金融管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖了国际金融机构的
务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、
务、投资和技术等领域的国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综处理发展问题的方式,包括其宏观经济、金融和
务组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、务和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭重组通常涉及的
务类型,与有担保或无担保的机构借款
务和公共借款
务有关,而且与其他类似的金融
务有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖
国际金融机构的
务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 务人的金融
一旦被终止,破
法应允许对应方对金融
生的
务执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款务(机构和政府的
务,不论是否有担保)以及其他类似的金融
务才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用的减免
务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、务和金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际金融机构的债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同的债务结清和净额结算面提供确定性
要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构债务的定是
要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和金融之间的系,贸易和技术转让之间的
系,对发展中国家来说都十分
要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务和金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、债务和金融等有
的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些案主要涉及体制和人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)和海
数据自动化系统(海
改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和金融管理案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的金融合同一旦被终止,即应允许对应对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的组合没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、债务和金融管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构的债务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、债务、投资和技术等领域的国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
于次级
案1, 他欢迎综合处理发展问题的
式,包括其宏观经济、金融和债务组成部分,并希望看到
案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外组通常涉及的债务类型,与有担保或无担保的机构借款债务和公共借款债务有
,而且与其他类似的金融债务有
。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各承诺帮助利比里亚政府找到
法来解
拖欠国际金融机构的债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的金融合同一旦被终止,破产法应允许对应对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构和政府的债务,不论是否有担保)以及其他类似的金融债务才能通过此种表加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有国家金融信用的减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其一些
家累积了大量的拖欠外债,包括欠
际金融机构的债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同的债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷家欠
际金融机构债务的
定是至关重要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和金融之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,发
家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务和金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、债务和金融等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与照,有些方案主要涉及体制和人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和金融管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的金融合同一旦被终止,即应允许应方
金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——际事务管理、环境与可持续发
、债务和金融管理、
际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些家通常都拖欠了
际金融机构的债务。 实际上,捐助
在与这些
家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发也取
于贸易、金融、债务、投资和技术等领域的
际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发问题的方式,包括其宏观经济、金融和债务组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及的债务类型,与有担保或无担保的机构借款债务和公共借款债务有关,而且与其他类似的金融债务有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖欠
际金融机构的债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的金融合同一旦被终止,破产法应允许应方
金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构和政府的债务,不论是否有担保)以及其他类似的金融债务才能通过种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
际社会肯定能够确定另外一些不会损害
际金融机构稳定性或者危害有关
家金融信用的减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中些国家累积了大量
拖欠外债,包括欠国际金融机构
债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同债务结清
净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构债务定是至关重要
。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务金融之间
关系,贸易
技术转让之间
关系,对发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务金融部门
性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易
准入、债务
金融等有关
问题,需要在政策上保持更大
性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主要涉及体制人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)
海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务金融管理训练方案
顾问逾
半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人金融合同
旦被终止,即应允许对应方对金融合同产生
债务执行
适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同训练组合没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、债务
金融管理、国际贸易
信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构债务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别
措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、债务、投资
技术等领域
国际安排
政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题方式,包括其宏观经济、金融
债务组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立个贸易、债务
金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及债务类型,与有担保或无担保
机构借款债务
公共借款债务有关,而且与其他类似
金融债务有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解
拖欠国际金融机构
债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人金融合同
旦被终止,破产法应允许对应方对金融合同产生
债务执行
适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构政府
债务,不论是否有担保)以及其他类似
金融债务才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用
减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务金融体系
协调
是不可或缺
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外,包括欠国际金融机构的
。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同的结
额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非最穷国家欠国际金融机构
的
定是至关重要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、金融之间的关系,贸易
技术转让之间的关系,对发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易
市场准入、
金融等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主要涉及体制人员能力建设,例如
管理金融分析系统(
管理)
海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
金融管理训练方案的顾问逾一半来自非
。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 人的金融合同一旦被终止,即应允许对应方对金融合同产生的
执行
适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——国际事管理、环境与可持续发展、
金融管理、国际贸易
信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构的。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、
、投资
技术等领域的国际安排
政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,包括其宏观经济、金融组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及的类型,与有担保或无担保的机构借款
公共借款
有关,而且与其他类似的金融
有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖欠国际金融机构的
。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 人的金融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对金融合同产生的
执行
适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款(机构
政府的
,不论是否有担保)以及其他类似的金融
才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用的减免机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际金融机构的债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同的债务结清和净额结算面提供确定性
要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构债务的定是
要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和金融之间的系,贸易和技术转让之间的
系,对发展中国家来说都十分
要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务和金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、债务和金融等有
的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些案主要涉及体制和人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)和海
数据自动化系统(海
改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和金融管理案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的金融合同一旦被终止,即应允许对应对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的组合没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、债务和金融管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构的债务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、债务、投资和技术等领域的国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
于次级
案1, 他欢迎综合处理发展问题的
式,包括其宏观经济、金融和债务组成部分,并希望看到
案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外组通常涉及的债务类型,与有担保或无担保的机构借款债务和公共借款债务有
,而且与其他类似的金融债务有
。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各承诺帮助利比里亚政府找到
法来解
拖欠国际金融机构的债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的金融合同一旦被终止,破产法应允许对应对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构和政府的债务,不论是否有担保)以及其他类似的金融债务才能通过此种表加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有国家金融信用的减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际金融机构的债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同的债务结清和净额结算方面提供确定性至关。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构债务的定是至关
的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和金融之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,对发展中国家来说都十分。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
然有必
从系统上加强贸易、债务和金融部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、债务和金融等有关的问题,需
在政策上
大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主涉及体制和人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和金融管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的金融合同一旦被终止,即应允许对应方对金融合同产生的债务执行和适用其担权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——国际事务管理、环境与可续发展、债务和金融管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构的债务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、债务、投资和技术等领域的国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,包括其宏观经济、金融和债务组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外组通常涉及的债务类型,与有担
或无担
的机构借款债务和公共借款债务有关,而且与其他类似的金融债务有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖欠国际金融机构的债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的金融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对金融合同产生的债务执行和适用其担权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构和政府的债务,不论是否有担)以及其他类似的金融债务才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用的减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和金融体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了大量的拖外债,
国际
机构的债务。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在合同的债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家国际
机构债务的
定是至关重要的。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,
发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务和部门的一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、债务和
等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相照,有些方案主要涉及体制和人员能力建设,例如债务管理
分析系统(债务管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的合同一旦被终止,即应允许
应方
合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、债务和管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖了国际
机构的债务。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、
、债务、投资和技术等领域的国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,其宏观经济、
和债务组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及的债务类型,与有担保或无担保的机构借款债务和公共借款债务有关,而且与其他类似的债务有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解拖
国际
机构的债务。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的合同一旦被终止,破产法应允许
应方
合同产生的债务执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款债务(机构和政府的债务,不论是否有担保)以及其他类似的债务才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际机构稳定性或者危害有关国家
信用的减免债务机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和体系的协调一致是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一些国家累积了拖欠外
,包括欠国际金融机构
。
Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在金融合同结清和净额结算方面提供确定性至关重要。
La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构定是至关重要
。
Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、和金融之间
关系,贸易和技术转让之间
关系,对发展中国家来说都十分重要。
Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、和金融部门
一致性。
Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解与贸易和市场准入、
和金融等有关
问题,需要在政策上保持更
一致性。
Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
与此相对照,有些方案主要涉及体制和人员能力建设,例如管理金融分析系统(
管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。
Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
和金融管理训练方案
顾问逾一半来自非洲。
85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 人
金融合同一旦被终止,即应允许对应方对金融合同产生
执行和适用其担保权益。
Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同训练组合没有改变——国际事
管理、环境与可持续发展、
和金融管理、国际贸易和信息社会。
Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
这些国家通常都拖欠了国际金融机构。 实际上,捐助国在与这些国家打交道时,需要采取特别
措施。
Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取于贸易、金融、
、投资和技术等领域
国际安排和政策。
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题方式,包括其宏观经济、金融和
组成部分,并希望看到方案得到加强。
L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、和金融问题工作组。
Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.
如上所述,庭外重组通常涉及类型,与有担保或无担保
机构借款
和公共借款
有关,而且与其他类似
金融
有关。
Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解
拖欠国际金融机构
。
Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 人
金融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对金融合同产生
执行和适用其担保权益。
Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.
但是,只有借款(机构和政府
,不论是否有担保)以及其他类似
金融
才能通过此种表
加以调整。
La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用减免
机制。
Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
这突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、和金融体系
协调一致是不可或缺
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。