Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多然不敢返回,因为
营内流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息所
然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行法
忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错的消息都注定
加深
。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
言和错
的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错
的消息和假消息再次召开
议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错
消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有提供错
消息的事实,告诉
说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错的消息,使
们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就
不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和错
都注定会加深
会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观紧急要求,根据大批
情况、错
和假
再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许多代表团
发言所提到
很多错
确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务
。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错的消息都注定
加
。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错
的消息和假消息再次召开
议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所
到的很多错
消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意供错
消息的事实,告诉
说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错的消息,使
们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就
不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和
消息都注定会加深
会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员紧急要求,根据大批
情况、
消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许
团
发言所提到
很
消息
确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供消息
事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许难民仍然不敢返回,因为难民营内流传
消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然在社成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境
继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因难民营内流传错误的消息,使他们认
在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和的消息都注
深
。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、
的消息和假消息再次召开
议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多
消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就
不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。