Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中的一小步。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中的一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化的长征的第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤必须被视为是一次长征的良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
这种情况下,
走向全球村的长征中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成地为人类朝着人类共同命运的长征作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国的长征系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
此时,我们的人民都记得,通向自由的长征要求接受人类
本的价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停宫1号实验室的模型中,
9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是长征系列运载火箭的第67次发射,也是第13次成地进行“一箭双星”的发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里长征的第一步,合作社的日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导的伟大人民还,他就会继续存
,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和
自己的土地上建立国家身份这一伟大长征的领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里长征的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约的生效只是万里长征的第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行的项目,旨发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999
10月以来一直
轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正
接受最后的测试,以便于2002
上半
由中国长征4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩的新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方的福祉的长征中需要应对的种种现实,这种政策组合已经证明了它的可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有的口译人员:我代表大家感谢他们幕后如此谨慎小心地从事重要的工作,他们
一切的一切都把我们隔开的时候将我们会聚
一起,他们翻译无法翻译的内容,他们使并非总是那么明确的事情清楚明了,他们与我们肩并肩走
长征的路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中一小
。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化长征
第一
。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些骤必须被视为是一次长征
良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在这种情况下,在走向全长征中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运长征
出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国长征系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们人民都记得,通向自由
长征要求接受人类
本
价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是长征系列运载火箭第67次发射,也是第13次成功地进行“一箭双星”
发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里长征第一
,
社
日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导伟大人民还在,他就会继续存在,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和在自己
土地上建立国家身份这一伟大长征
领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定万里长征
观点,既顾及了最近几周所取得
进展,又考虑到仍然留存
诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约生效只是万里长征
第一
,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工
,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是
法和可信
国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联进行
项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地
进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗中巴地
资源卫星CBERS-2号正在接受最后
测试,以便于2002年上半年由中国长征4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全
失衡或北方
福祉
长征中需要应对
种种现实,这种政策组
已经证明了它
可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有口译人员:我代表大家感谢他们在幕后如此谨慎小心地从事重要
工
,他们在一切
一切都把我们隔开
时候将我们会聚在一起,他们翻译无法翻译
内容,他们使并非总是那么明确
事情清楚明了,他们与我们肩并肩走在长征
路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中的一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
是建立保护文化的长征的第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
,
些步骤必须被视为是一次长征的良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在种情况下,在走向全球村的长征中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的长征作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国的长征系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们的人民都记得,通向自由的长征要求接受人类本的价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
次发射是长征系列运载火箭的第67次发射,也是第13次成功地进行“一箭双星”的发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办个项目是万里长征的第一步,合作社的日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
,只要
所领导的伟大人民还在,
继续存在,因为
是巴勒斯坦人民政治斗争和在自己的土地上建立国家身份
一伟大长征的领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里长征的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍留存的诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚,规约的生效只是万里长征的第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行的项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正在接受最后的测试,以便于2002年上半年由中国长征4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩的新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方的福祉的长征中需要应对的种种现实,种政策组合已经证明了它的可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有的口译人员:我代表大家感谢们在幕后如此谨慎小心地从事重要的工作,
们在一切的一切都把我们隔开的时候将我们
聚在一起,
们翻译无法翻译的内容,
们使并非总是那么明确的事情清楚明了,
们与我们肩并肩走在长征的路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长途中
一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化长
一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤必须被视为是一次长良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
这种情况下,
走向全球村
长
中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运长
作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国长
系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们人民都记得,通向自由
长
要求接受人类
本
价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长2F运载火箭,必须(应该)停泊
天宫1号实验室
模型中,
9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是长系列运载火箭
67次发射,也是
13次成功地进行“一箭双星”
发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里长一步,合作社
日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导伟大人民还
,他就会继续
,
为他是巴勒斯坦人民政治斗争和
自己
土地上建立国家身份这一伟大长
领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定万里长
观点,既顾及了最近几周所取得
进展,又考虑到仍然留
诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约生效只是万里长
一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信
国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行项目,旨
发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直
轨道上运行;
2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正
接受最后
测试,以便于2002年上半年由中国长
4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方
福祉
长
中需要应对
种种现实,这种政策组合已经证明了它
可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有口译人员:我代表大家感谢他们
幕后如此谨慎小心地从事重要
工作,他们
一切
一切都把我们隔开
时候将我们会聚
一起,他们翻译无法翻译
内容,他们使并非总是那么明确
事情清楚明了,他们与我们肩并肩走
长
路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更途中
一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤必须被视为是一良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在这种情况下,在走向全球村中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国系列火箭总共发射了93
,其中50
以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们人民都记得,通向自由
要求接受人类
本
价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室
模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这发射是
系列运载火箭
67
发射,也是
13
成功地进行“一箭双星”
发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里一步,合作社
日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导伟大人民还在,他就会继续存在,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和在自己
土地上建立国家身份这一伟大
领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定万里
观点,既顾及了最近几周所取得
进展,又考虑到仍然留存
诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约生效只是万里
一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信
国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;
2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正在接受最后
测试,以便于2002年上半年由中国
4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方
福祉
中需要应对
种种现实,这种政策组合已经证明了它
可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有口译人员:我代表大家感谢他们在幕后如此谨慎小心地从事重要
工作,他们在一切
一切都把我们隔开
时候将我们会聚在一起,他们翻译无法翻译
内容,他们使并非总是那么明确
事情清楚明了,他们与我们肩并肩走在
路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长途中的一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
是建立保护文化的长
的第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,些步骤必须被视为是一次长
的良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在种情况下,在走向全球村的长
中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的长作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国的长系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们的人民都记得,通向自由的长接受人类
本的价值
。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
飞船,运载着长
2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
次发射是长
系列运载火箭的第67次发射,也是第13次成功地进行“一箭双星”的发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办项目是万里长
的第一步,合作社的日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只他所领导的伟大人民还在,他就会继续存在,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和在自己的土地上建立国家身份
一伟大长
的领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里长的
点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约的生效只是万里长的第一步,各
成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一
高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一与中国联合进行的项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正在接受最后的测试,以便于2002年上半年由中国长
4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩的新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方的福祉的长中需
应对的种种现实,
种政策组合已经证明了它的可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还特别提到我们所有的口译人员:我代表大家感谢他们在幕后如此谨慎小心地从事重
的工作,他们在一切的一切都把我们隔开的时候将我们会聚在一起,他们翻译无法翻译的内容,他们使并非总是那么明确的事情清楚明了,他们与我们肩并肩走在长
的路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征途中的一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化的长征的第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤必须被视为是一次长征的良好。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
这种情况下,
走向全球村的长征中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的长征作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国的长征系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们的人民都记得,通向自由的长征要求接受人类本的价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停泊天宫1号实验室的模型中,
9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是长征系列运载火箭的第67次发射,也是第13次成功地进行“一箭双星”的发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
办这个项目是万里长征的第一步,合作社的日常运转不断带
战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导的伟大人民还,他就会继续存
,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和
自己的土地上建立国家身份这一伟大长征的领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里长征的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约的生效只是万里长征的第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行的项目,旨发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以
一直
轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正
接受最后的测试,以便于2002年上半年由中国长征4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩的兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方的福祉的长征中需要应对的种种现实,这种政策组合已经证明了它的可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有的口译人员:我代表大家感谢他们幕后如此谨慎小心地从事重要的工作,他们
一切的一切都把我们隔
的时候将我们会聚
一起,他们翻译无法翻译的内容,他们使并非总是那么明确的事情清楚明了,他们与我们肩并肩走
长征的路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更途中的一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化的的第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤必须被视为是一次的良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在这种情况下,在走向全球村的中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国的系列火箭总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我们的人民都记得,通向自由的要求接受人类
本的价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是系列运载火箭的第67次发射,也是第13次成功地进行“一箭双星”的发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里的第一步,合作社的日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导的伟人民还在,他就会继续存在,因为他是巴勒斯坦人民政治斗争和在自己的土地上建立国家身份这一伟
的领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约的生效只是万里的第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行的项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正在接受最后的测试,以便于2002年上半年由中国4号火箭发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩的新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方的福祉的中需要应对的种种现实,这种政策组合已经证明了它的可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我们也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我们所有的口译人员:我代表家感谢他们在幕后如此谨慎小心地从事重要的工作,他们在一切的一切都把我们隔开的时候将我们会聚在一起,他们翻译无法翻译的内容,他们使并非总是那么明确的事情清楚明了,他们与我们肩并肩走在
的路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我应该视之为更长征途中
一小步。
Ce sont les premières mesures d'une longue marche vers la création d'une culture de protection.
这是建立保护文化长征
第一步。
Cependant, ces mesures doivent être vues comme un bon départ pour un long voyage.
然而,这些步骤被视为是一次长征
良好开端。
Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.
在这种情况下,在走向全球村长征中,发展中国家将继续被边际化。
Le Forum avait réussi à faire une contribution à la marche de l'humanité vers sa destiné commune.
论坛已成功地为类朝着
类共同命运
长征作出了贡献。
Les lanceurs chinois Longue Marche ont contribué à plus de 93 lancements, dont plus de 50 lancements sans échec.
中国长征系列火
总共发射了93次,其中50次以上连续发射成功。
Et chaque année, en cette période, notre peuple se rappelle que la longue marche vers la liberté exige l'acceptation des valeurs fondamentales de l'humanité.
每年此时,我民都记得,通向自由
长征要求接受
类
本
价值观。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火,
(应该)停泊在天宫1号实验室
模型中,在9月29日进入了轨道。
Il s'agissait de du 67e lancement moyennant la fusée porteuse de la série « Grande marche » et le 13e lancement réussi de deux satellites par une seule fusée.
这次发射是长征系列运载火第67次发射,也是第13次成功地进行“一
双星”
发射。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里长征第一步,合作社
日常运转不断带来新挑战。
Mais il restera parmi nous tant que durera son grand peuple, parce qu'il aura été le chef de notre lutte politique et de notre grande marche pour bâtir une identité nationale sur notre terre nationale.
然而,只要他所领导伟大
民还在,他就会继续存在,因为他是巴勒斯坦
民政治斗争和在自己
土地上建立国家身份这一伟大长征
领袖。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定万里长征
观点,既顾及了最近几周所取得
进展,又考虑到仍然留存
诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约生效只是万里长征
第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信
国际机构。
Le projet prévoit la réalisation de deux satellites de télédétection optique à haute performance, CBERS-1, qui est en orbite depuis 1999 et CBERS-2 qui en est au stade d'essai final et qui devrait être lancé par une fusée chinoise longue marche 4 au cours du premier semestre de 2002.
CBERS是一个与中国联合进行项目,旨在发展两颗高性能卫星,以对地球进行光遥感。 CBERS-1号自1999年10月以来一直在轨道上运行;第2颗中巴地球资源卫星CBERS-2号正在接受最后
测试,以便于2002年上半年由中国长征4号火
发射。
Il a été démontré que ce dosage d'actions était applicable et adapté aux réalités auxquelles les pays émergents qui ont des excédents de main-d'œuvre et de capitaux doivent faire face dans leur long cheminement vers le développement, sans pour autant aggraver les déséquilibres mondiaux ni nuire au bien-être dans les pays du Nord.
对于劳动力和资本过剩新兴经济体争取发展,同时又避免恶化全球失衡或北方
福祉
长征中需要应对
种种现实,这种政策组合已经证明了它
可行性和相关性。
Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.
尽管我也许没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我
所有
口译
员:我代表大家感谢他
在幕后如此谨慎小心地从事重要
工作,他
在一切
一切都把我
隔开
时候将我
会聚在一起,他
翻译无法翻译
内容,他
使并非总是那么明确
事情清楚明了,他
与我
肩并肩走在长征
路上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。