Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体议的
上提出我们的总
,其摘要载于首脑
议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上
表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的上对今天进行的五轮圆桌
议作总
。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到的那样,在第59届
议
上,古巴对文件提出了其保留意见并
表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在议上总
并介绍了各工作组的审议
果,在
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的
论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
议组成:开
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题
议;两次平行工作
议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会Adigun Ade Abiodun在闭幕会上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结,
摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上表的专
绍以及
他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了保留意见并
表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议上总结并绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问
,另一次是培训和教育问
;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问
,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首闭幕
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体的闭幕
上提出我们的总结发言,其摘要载于首
报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕上对今天进行的五轮圆桌
作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿
生代表埃尔穆拉比特
生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到的那样,在第59届
闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕上总结并介绍了各工作组的审
结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
组成:开幕
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题
;两次平行工作
,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议闭幕
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体议的闭幕
上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑
议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕上对今天进行的五轮圆桌
议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正所意识到的那样,在第59届
议闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
议组成:开幕
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题
议;两次平行工作
议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件有
脑会议闭幕会
通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会提出我们的总结
言,其摘要
脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习参与者均收到了
有讲习
表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会对今天进行的五轮圆桌会议作总结
言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会,古巴对文件提出了其保留意见并
表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会
举行了最后一次讨论并通过了讲习
的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的,
加者通过了这些
。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今下午的闭幕会上对今
的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平工作会议,一次是公众意识、交流及公众
与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前
道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会宣读了各工作组的报告,参
过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与均收到了载有讲习班
发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在天下午的闭幕会
天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会,古巴
文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会
举行了最后一次讨论并
过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的席在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议闭幕
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在议的闭幕
上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑
议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我在今天下午的闭幕
上对今天进行的五轮圆桌
议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到的那样,在第59届
议闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
议组成:开幕
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的
专题
议;两次平行工作
议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。