Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金能够在未来价格
涨超出某一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建,贸发会
出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界卫生(世卫
)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况,
是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在格
涨
一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极脆弱的情况低于经济
可行的阈值或
般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个织中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某
阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界织(世
织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对态系统和人类
活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国界卫生
(
卫
)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某一阈值时启动财
助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值以从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政有关
资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前20%
可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样灵活性将向所有符合
标准
国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱情况低于经济
可
或一般商业
。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某一
时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅各种变化
影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)“紧急
”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个之下,就能大大减少对生态系统和人类生活
影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进研究,查明提高
对贸易
积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一
。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家时应采用更先进
标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进研究,查明提高
对贸易
积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流病学是无法解决辐射风险是否存在剂量
这一问题
。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%妇女在领取育儿津贴
同时,也在边际收入
以
从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要是具体个案中
灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划国内影响无可辩驳,而且营业额
要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入也不见得能提供现成
解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用
口径81毫米和82毫米
迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,些极为脆弱的情况低于经济
可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够未来价格
涨超出某一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵有些情况下,特别是
快跑或跳跃时,可能会超过
一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存剂量阈值
一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女领取育儿津贴的同时,也
边际收入阈值以
从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括
内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能难以充分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年发展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
金应能够在未来价格
涨超出某一阈值时启
援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,贸发会议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,贸发会议可进行研究,查明提高阈值对贸易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的时,也在边际收入阈值以
从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez fournir des renseignements sur les seuils monétaires ou financiers applicables.
请提供与相关货币或财政阈值有关的资料。
L'actuel seuil de 20 % n'est peut-être pas adapté aux réalités commerciales.
目前的20%阈值可能分地反映商业现实。
Les flexibilités seraient ouvertes à tous les pays répondant aux critères de seuil.
这样的灵活性将向所有符合阈值标准的国家开放。
Ce faisant, les pays pourraient considérer les OMD comme des critères provisoires.
在这样做时,各国可将千年展目标视为一个过渡的阈值。
En cas d'extrême vulnérabilité, de telles initiatives se situent souvent en dessous du seuil de viabilité économique ou commerciale.
通常,这些极为脆弱的情况低于经济可行的阈值或一般商业阈值。
Il a été constaté que le montant maximum des pouvoirs en matière d'achats variait selon les organisations.
各个组织中采购诉讼的阈值有所不同。
Ce fonds devrait pouvoir fournir une assistance financière lorsque les augmentations de prix dépasseraient un certain seuil.
基金应能够在未来价格涨超出某一阈值时启动财政援助。
Il a été proposé que la CNUCED réalise une étude pour évaluer l'impact de diverses modifications du seuil de minimis.
有人建议,议应作出一项研究,衡量微量幅度阈值各种变化的影响。
Le taux de malnutrition en Guinée-Bissau dépasse maintenant le « seuil d'urgence » fixé par l'Organisation mondiale pour la santé.
该国营养不良状况已超出联合国世界卫生组织(世卫组织)的“紧急阈值”。
En demeurant sous ce seuil, les incidences négatives sur les écosystèmes et les vies humaines seront sensiblement réduites.
如能保持在这个阈值之下,就能大大减少对生态系统和人类生活的影响。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,议可进行研究,查明提高阈值对
易的积极影响。
Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.
全副武装的士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能超过这一阈值。
Il faudrait utiliser des critères plus modernes pour fixer le seuil séparant les pays à faible revenu et les autres.
在确定区分高收入国家和低收入国家的阈值时应采用更先进的标准。
La CNUCED pourrait donc entreprendre des études visant à déterminer l'incidence positive qu'un relèvement des seuils aurait sur les échanges.
在这方面,议可进行研究,查明提高阈值对
易的积极影响。
Cependant, l'épidémiologie à elle seule ne permettra pas de dire s'il y a des doses seuils pour les risques radiologiques.
但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。
Quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant.
大约17%的妇女在领取育儿津贴的同时,也在边际收入阈值从事有酬就业。
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
同样重要的是具体个案中阈值的灵活性。
L'effet du projet en Allemagne n'était pas contesté et les conditions prévues concernant le seuil de chiffre d'affaires étaient remplies aussi.
该计划的国内影响无可辩驳,而且营业额阈值要求也已经达到。
De plus, modifier le seuil de passage à la catégorie des pays à faible revenu n'est peut-être pas la meilleure solution.
此外,改变低收入阈值也不见得能提供现成的解决办法。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也包括在内。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。