Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义
资助。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义
资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆国家公路也被
断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布断了科威特
出海
道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域,
断
往科威特
海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些村庄
往纳布卢斯
主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病时间,
断疾病传播是最为有效
办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助断消极
趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“断”)继续生产裂变材料
前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地一条公路
往边界,但公路被沙墙
断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙修建
断了农村地区人口到城市接受保健服
路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也断了Halhul附近靠Za'arta村
巴勒斯坦人
交
。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所
联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要
道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来
科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们
去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区
往来交
。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交
并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车
挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必和阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛
会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷了科威特的出海
道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者了从这些村庄
往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路往边界,但公路被沙墙
。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保
的
路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交
。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要
道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交
。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们交
并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷断了科威特的出海
道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,断
往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些
往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路往边界,但公路被
断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离的修建
断了农
地区人口到城市接受保健服务的
路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也断了Halhul附近靠Za'arta
的巴勒斯坦人的交
。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要
道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交
。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交
并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助极的趋
,而且在
张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于
亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和阻对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和土穆的国家公路也被阻
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻举进程,并且至少一次造成
民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在特近海水域埋雷,阻断通
特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的
索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)
生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港首都喀土穆的国家公路也被
断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的间,
断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,裂变材料生产也可以帮助
断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛
会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁(或“
断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件,数十名定居者也
断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册
。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房
重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾
自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。