法语助手
  • 关闭

陈规旧俗

添加到生词本

les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

性别陈规旧俗和对形象贬低是个始终让人问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,仍然处于服从地位,传统陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍地位提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播于其他人正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin士说,由于刚果政府知道性别上陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极性别上陈规旧俗、对暴力及在尊重移民和难民文化同时将她们融入社会等主题进行更加广泛社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有从属地位陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面陈规旧俗,最重要是有以那些陈规旧俗为名对实施各种形式暴力描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要是强调平等益处和不平等、歧视和陈规旧俗害处,确保政府和社会阶层都充分认识问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示孩在理工科方面已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》报告中建议,该报告是否使人们提高了对有陈规旧俗认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人关切问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出战胜陈规旧俗决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当定一项公共教方案,消除文化上障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道别上陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消别上陈规旧俗、对妇女暴力及在尊重移民和难民妇女文化同时将她们融入社会等主题进行更加广泛社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高别认识,并同有关妇女从属地位陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明一些领域存在各种别方面陈规旧俗,最重要是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施各种形式暴力描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男侵犯方面陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要是强调平等益处和不平等、歧视和陈规旧俗害处,确保政府和社会一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面已取得进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》报告中建议,该报告是否使人们提高对有关妇女陈规旧俗认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人关切问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府定一项公共教方案,消除文化碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极性别陈规旧俗、对妇女暴力及在尊重移民和难民妇女文化同时将她们融入社会等主题进行更加广泛社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有关妇女从属地位陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面陈规旧俗,最重要是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施各种形式暴力描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要是强调平等益处和不平等、歧视和陈规旧俗害处,确保政府和社会一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示改变接受腐败陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》报告中建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女陈规旧俗认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规,最重要的是有关以那些陈规为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规,并对从事解决家庭暴力的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

做了什么工作来实施广告标准办公室为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女评论,加蓬成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个反复示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入等主题进行更加广泛的对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对的暴力及在尊重移和难的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对实施的各种式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公道德;这意味公有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强力度,消除人们在男性侵犯面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科面的已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的,最重要的是有关以那些为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,