Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至的许多行政职能。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产求来限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府决定或限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金是一个因素,政府
许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举成功,就必须以全国
为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限是,全国
委员会并不行使对于自由公平
至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限看来会影响
委员会确保自由公平
的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限因素是
法,因为
法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限宪政和
的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限是“
本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额
不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位
民必须具备某些法定条件,另外对限
人民
权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限,以确保
公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限因素阻碍独立
委员会按照日程进行
。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限以及
援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在
日限
行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限,并且为了
将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些权受到法律限
的人没有
资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限自由和公正
的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限运动预算,同时由最高法院严格监测
花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限
利用儿童的
行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限
对非公民施加的限
的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限
的种种可
方案,时常被迫推迟
日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果择进行没有
民名册的
,
方式将会受到一些限
:这样的
要成功,就必须以全国作为单独一个
区,按照各个政党提出的名单,
出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参地方选举以及限制对非公民施
的限制的数量,促进融合,以利非公民参
拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参的
平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全选举
员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行
职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,家以下各级的每一个
员会的成员
成必须与拥有31
员的中央
员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合府要决定或限制宪
和选举的改革进程的任何企图不符合联合
的
任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的治或技术限制因素阻碍独立选举
员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为治运动提供资金也是一个因素,
府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全
作为单独一个选区,按照各个
党提出的
单,选举出过渡时期
民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,举委员会并不行使对于自
公平
举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响举委员会确保自
公平
举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为或强加识字、教育或财产要求来限制
举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为或强加识字、教育或财产要求来限制
举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是举法,因为
举法规定,
家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王政府要决定或限制宪政和
举的改革进程的任
企图不符合联合
的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、面和不记名投票
举其代表,同时还规定,每位
民必须具备某些法定条件,另外对限制人民
举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自实行合理限制,以确保
举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立举委员会按照日程进行
举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在
举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自限制,并且为了
举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些举权受到法律限制的人没有
举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自和公正
举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制
举运动预算,同时
最高法院严格监测
举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的
举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方
举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制
举的种种可
方案,时常被迫推迟
举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,果
择进行没有
民名册的
举,
举方式将会受到一些限制:这样的
举要成功,就必须以
作为单独一个
区,按照各个政党提出的名单,
举出过渡时期
民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要许多行政职
。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级每一个委员会
成员
成必须与拥有31名委员
中央委员会
成相
。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举改革进程
任何企图不符合联合国
委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有”,否则不
被接受,而妇女
配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代,
还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利
某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努确保不让新
政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低因素包括调查劳累、
间限制以及选举援助工作
过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定
人、经法院判处正在服刑
人和那些选举权受到法律限制
人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注是,法律文本中依然含糊不清
内容有可
被用来限制自由和公正选举
环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴
行为,违反限制利用儿童
选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权
人参加地方选举以及限制对非公民施加
限制
数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚
公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订
协定,往往不必要地限制选举
种种可选方案,
常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册选举,选举方式将会受到一些限制:这样
选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出
名单,选举出过渡
期国民议会
代
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由强加识字、教育
要求来限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由强加识字、教育
要求来限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选
必须具备某些法定条件,另外对限制人
选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公
施加的限制的数量,促进融合,以利非公
参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出
渡时期国
议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国委员会并不行使对于自由公平
至关重要的许多行政
。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响委员会确保自由公平
的
力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是法,因为
法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“制度本身固有的”,否则不
被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位
民必须具备某些法定条件,另外对限制人民
权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立委员会按照日程进行
。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在
日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些权受到法律限制的人没有
资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可被用来限制自由和公正
的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制运动预算,同时由最高法院严格监测
花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的
行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制
的种种可
方案,时常被迫推迟
日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果择进行没有
民名册的
,
方式将会受到一些限制:这样的
要成功,就必须以全国作为单独一个
区,按照各个政党提出的名单,
出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选委员会并不行使对于自由
平选
至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选委员会确保自由
平选
的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选法,因为选
法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选
权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选和
平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选委员会按照日程进行选
。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选
日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处在服刑的人和那些选
权受到法律限制的人没有选
资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和选
的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选运动预算,同时由最高法院严格监测选
花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选
行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选以及限制对非
民施加的限制的数量,促进融合,以利非
民参加拉脱维亚的
共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选
的种种可选方案,时常被迫推迟选
日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选,选
方式将会受到一些限制:这样的选
要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选
出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以体残疾为由或强加识字、教育或财产
限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以体残疾为由或强加识字、教育或财产
限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府决定或限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。