Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着逝变成美好。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着逝,他变成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及
、治疗
断,而随着
逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着逝,关于电影界黄金
期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着逝,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着逝,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着逝,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一刻
逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着
逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随着
而
逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着
逝,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着逝,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着
逝不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着
逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着
逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他
成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改
。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些记忆随着时间
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随着时间而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间,局面从殖民统治演
到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间,我们正在稳步执
我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有
不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们着时
的
变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
着岁月的
我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
着时
的
, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
着时
的
,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗断,而
着时
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
着时光的
,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
着时
,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
着时
的
,他们的人数逐渐
。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
着时
的
,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
着时
的
,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,着每一时刻的
,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆着时
的
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性着时
而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,着时
的
,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
着时
的
,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
着时
的
,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
着时
的
,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证着时
的
不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会着时
的
而
弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带着时
的
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗
断,而
流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
光的流逝,关于电影界黄金
期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,每一
刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们间的
变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
岁月的
我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
间的
, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
间的
,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗间断,而
间
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
光的
,
于电影界黄金
期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
间
,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
间的
,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
间的
,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
间的
,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,每一
刻的
,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆间的
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性间而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,间的
,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
间的
,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
间的
,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
间的
,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证间的
不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会间的
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带间的
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
岁月
流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
流逝,他变成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及
、治疗
断,
流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
光
流逝,关于电影界黄金
期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
流逝,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
流逝,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
流逝,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,每一
刻
流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆
流逝
淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性
流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,
流逝,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
流逝,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证
流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会
流逝
减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带
流逝
得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为及时、
间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝会产生任何在逃犯有罪
罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,会随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与会率也下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,能够
自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿
成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,们
稳步执行
们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间流逝,他变成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光流逝,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间流逝,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间流逝,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间流逝,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
流逝,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间流逝,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们着时
逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
着岁月
逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
着时
逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
着时
逝,他变成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗
,
着时
逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
着时光
逝,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
着时
逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
着时
逝,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
着时
逝,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
着时
逝,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,着每一时刻
逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆
着时
逝
淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性
着时
逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,
着时
逝,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
着时
逝,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
着时
逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
着时
逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证
着时
逝不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会
着时
逝
减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带
着时
逝
得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。