法语助手
  • 关闭

随着流逝

添加到生词本

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及、治疗断,而随着慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着,关于电影界黄金记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性随着

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间,他成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间,我能够在自己范围内使情况有所改

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些记忆随着时间而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性随着时间而

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着时间,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间,局面从殖民统治演到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间,我们正在稳步执我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着时间不会产生任何在逃犯有不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着时间而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月的我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗断,而慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

时光的,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

,他们的人数逐渐

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一时刻的,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗断,而流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

光的流逝,关于电影界黄金期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们间的变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月的我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

间的, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

间的,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗间断,而慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

光的于电影界黄金期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

间的,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

间的,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

间的,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一刻的,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆间的而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性间而

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,间的,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

间的,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

间的,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

间的,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证间的不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会间的而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带间的而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

流逝,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及、治疗断,流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

流逝,关于电影界黄金记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

流逝,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

流逝,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

流逝,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆流逝淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,流逝,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

流逝,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会流逝减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带流逝得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为及时、间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝会产生任何在逃犯有罪罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》的支持是长期持久的,随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间的流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间的流逝能够自己的范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间的流逝稳步执行们各国领导人所确定的议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何逃犯有罪不罚的结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间流逝变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月流逝我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时间流逝, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间流逝,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光流逝,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着时间流逝,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间流逝,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时间流逝,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时间流逝,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻流逝,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着时间流逝而淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该迫切重要性随着时间而流逝

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着时间流逝,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着时间流逝,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着时间流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

随着时间流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着时间流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着时间流逝而减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间流逝而得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们变成美好。

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

岁月我失去了幻想。

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

, 希望也越来越小。

Avec le temps, il est devenu fataliste .

,他变成了听天由命人。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗慢慢走向死亡。

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

,期望和与会率也在下降。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

,他们人数逐渐减少。

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

,其他群体都已采用类似做法。

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

,我能够在自己范围内使情况有所改变。

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,每一时刻,儿童正在成长。

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆淡忘。

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,,委员会强调首要问题却在日益恶

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

,局面从殖民统治演变到大公司控制。

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会减弱。

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带得到加强并重新焕发活力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着流逝 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴, 随之而来,