法语助手
  • 关闭

集中的机构

添加到生词本

organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局息支持,以促使返回进程以综合方有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管与各发行国集中或其他)保管之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有息;其次,这样一个权力集中似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现要么是自愿性即说服投资者(通过优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管专门持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示是:为设在日内瓦联合国各组织一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立,受权处理向恐怖主义资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政具有对付洗钱和向恐怖主义资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动息和向有关主管部门这些息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


lieuse, lieutenant, lieutenant-colonel, lieutenant-gouverneur, lieux, lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助由高度集中机构从事其官方发展援助评价工

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期集中研究私营机构情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈际社会集中关注原子能机构某些工

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又集中保管机构成员,把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其农村居民),这可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工发生了显著变化,从偏爱集中机构护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散机构能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃机构集中力量帮助人们返回该为这进程部分,向欧洲各当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题世界首脑会议需要探讨个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中机构内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行,依据投资者所在集中保管机构与各发行集中或其他)保管机构之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合四分五裂性质意味着它比在单行政机构管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中机构,更难以个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样个权力集中机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方集中加强各机构能力,使其考虑两性问题,办法组织培训活动和提供财政支持,同社区组织、非政府组织和地方政府代表合

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立个协调框架,以便为设在日内瓦联合各组织建立和加强个统、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何为了实现公平增长,或实现际发展目标,都必须集中建设有效机构制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的:为设在日内瓦联合各组织提供个协调框架,以便建立和加强个统、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面际承诺,它建立行政机构具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


ligan, ligand, ligase, ligasoïde, ligature, ligaturer, lige, Ligérien, light, ligie,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散能力进行治理

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管与各发行国集中或其他)保管之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管专门持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘,主1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其事规则,调整了权力结,把权力集中给新,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


lignée, ligner, lignerolle, ligneul, ligneur, ligneuse, ligneux, lignicole, Lignières, lignification,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中机构从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营机构情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能机构某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管机构成员,并把从其客所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中机构护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑发展结果评估关于通过改善集中和分散机构能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃机构集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中机构内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管机构与各发行国集中或其他)保管机构之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政机构管理下、财力殷实,拥有高质量科学技专长集中统一机构,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各机构能力,使其考虑两性,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内机构并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政机构具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


lignosité, Lignum, ligotage, ligoter, ligroïne, ligue, liguer, ligueur, ligueuse, liguidambar,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中机构从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营机构情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能机构某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管机构成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生变化,从偏爱集中机构护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散机构治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃机构集中量帮助人们返回该国,并作为这一一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回程以综合方式有序

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中机构内部能

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发国,依据是投资者所在国集中保管机构与各发集中或其他)保管机构之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一机构管理下、财殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一机构,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权集中机构似乎也不可能为促、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各机构,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内机构并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整结构,把权集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履这方面国际承诺,它建立机构具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


ligurite, ligusticum, Ligustrum, likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式中,对许多人说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管与各发行国集中或其他)保管之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管专门持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结,把权力集中给新成立,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


Lillois, lilongwe, lima, limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman, limande,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中机构从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营机构情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能机构某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管机构成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中机构护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散机构能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组索沃机构集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中机构内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管机构与各发行国集中或其他)保管机构之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行机构管理下、财力殷实,拥有高质量学技术专长集中统一机构,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中机构似乎也不可能为促进、恢复及保持水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各机构能力,使其考虑两性问题,办法是组培训活动和提供财支持,并同社区组、非府组和地方府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内机构并制定妥善策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合国各组提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立机构具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


limbique, limbite, Limbourg, limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick, limerickite,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会研究私营情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会关注原子能某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是保管成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动在俱乐部式中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善和分散能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国保管与各发行国或其他)保管之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长统一,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存保管证书或总括证书体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当保管专门持有体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作加强各能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、共同事务,使它们能将间接费用和成本合理化,并将日益减少资源用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须建设有效国内并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、共同事务,使它们能将间接费用和成本合理化,并将日益减少资源用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结,把权力给新成立,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité, limite de couverture, limiter, limiteur,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中机构从事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营机构情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能机构工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

中间人又是集中保管机构成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其是农村居民),是唯一可以文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中机构护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分散机构能力行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃机构集中力量帮助人们返该国,并作为一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返以综合方式有序行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中机构内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管机构与各发行国集中或其他)保管机构之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政机构管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一机构,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,样一个权力集中机构似乎也不可能为促、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各机构能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内机构并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行方面国际承诺,它建立行政机构具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法信息和向有关主管部门提供信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


limnocalcite, limnologie, limnologiste, limnologue, limnophyte, limnoplancton, limnoquartzite, limogeage, limoger, limoges,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,
organe centralisateur
organe centralisatrice

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助国由高度集中事其官方发展援助评价工作。

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营情况。

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈国际社会集中关注原子能某些工作。

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管成员,并把其客户收到所有证券证书交给它。

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,集中护理转变为以社区为基础护理。

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门国方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中和分能力进行治理建议。

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

移徙组织驻科索沃集中力量帮助人们返回该国,并作为这一进程一部分,向欧洲各国当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会议需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气和化学品等部门拥有集中内部能力。

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行国,依据是投资者所在国集中保管与各发行国集中或其他)保管之间不同安排。

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合国四分五裂性质意味着它比在单一行政管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一,更难以一个声音说话和给自己定位。

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数国对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券所有,投资者对交存集中保管证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管专门持有集体保存簿存托。

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动和提供财政支持,并同社区组织、非政府组织和地方政府代表合作。

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告建立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合国各组织建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何国为了实现公平增长,或实现国际发展目标,都必须集中建设有效国内并制定妥善政策,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女和农村部门(执行摘要,主要建议1)。

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示是:为设在日内瓦联合国各组织提供一个协调一致框架,以便建立和加强一个统一、全面、集中共同事务,使它们能将间接费用结构和成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政和公共信贷部也通过修改其议事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面国际承诺,它建立行政具有对付洗钱和向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息和向有关主管部门提供这些信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集中的机构 的法语例句

用户正在搜索


limonier, limonine, limonite, limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin, limousinage,

相似单词


集中, 集中安排活动, 集中兵力, 集中大量财富, 集中的, 集中的机构, 集中电阻, 集中管理, 集中化, 集中精力,