法语助手
  • 关闭

集体生活

添加到生词本

vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织她的集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和集体生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人来说也重要的,并不意味着他们必须同其他残疾人一居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

种情况下,中欧和东欧的一些集体生活中心实际上变成了名义上的养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在一小小并充斥着危险的星球上集体生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它我们面对些情况时将所有国家来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活的一部分,人们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响由跨国民间社会造成的,“(些社会一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解集体生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有同样的权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战束后60年,我们现在仍然重温一课题,不作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而作为我们集体生活中还没有过去的一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

一进程中,最可贵的《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件的真正指南一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和集体生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强的人首先离开,留下的一群体中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去艰难曲折的个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等我们个人和集体生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活残疾人来说也是重要的,但是并不意味着们必须残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

种情况下,中欧和东欧的一些集体生活中心实际上变成了名义上的养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在一小小并充斥着危险的星球上集体生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活的一部分,人们以不方式、在不的程度上以及在所有社会国民生活的不领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解集体生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有样的权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去的一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件的真正指南一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和集体生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强的人首先离开,留下的是一群体中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能新纺织起她集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和集体生活影响数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人说也是,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些集体生活中心实际上变成了名义上养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关日常事务,以及尊权威实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上集体生活时会遇到新危险和未开发疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

全球化已成为我们集体生活一部分,人们以不同方式、在不同程度上以及在所有社会国民生活不同领域感到了它影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生活等安排需与促进儿童保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系起

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在个人为共同目而互动并塑造集体生活全球一级联合起”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解集体生活情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有同样权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然温这一课题,不是作为我们历史上一个遥、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和集体生活中心随着时间推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强人首先离开,留下是这一群体中脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的集体生呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个集体生

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平对我们个集体生的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生对残疾来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些集体生中心实际上变成了名义上的养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育动,参加与集体生有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上集体生时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生的一部分,们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄集体生排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个为共同目的而互动并塑造集体生的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解集体生的情况,认识类社会的多样性,建立关系,与他合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平,这就确定了子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生中享有同样的权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们集体生中还没有过去的一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个集体生条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和集体生中心随着时间的推移数不断减少,年轻、健康和体力较强的首先离开,留下的是这一群体中的脆弱者,即病、残疾、有年幼子女的年轻母亲和老年

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们人和集体生活影响数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人来说也是重要,但是这并不意味着他们必须其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些集体生活中心实际上变成了名义上养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上集体生活时会遇到新危险和未开发,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活一部分,人们以不方式、在不程度上以及在所有社会国民生活感到了它影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

养照顾和龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共影响圈,可在人为共而互动并塑造集体生活全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解集体生活情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族人和集体生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和集体生活中心随着时间推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强人首先离开,留下是这一群体中脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才重新纺织起她的集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们实际拿出性别平等对我们个人和集体生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

这种情况下,中欧和东欧的一些集体生活中心实际上变成了名义上的养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关的日常事务,尊重权威的实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们这一小小并充斥着危险的星球上集体生活时会遇到新的危险和开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活的一部分,人们不同方式、不同的程度上所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

发挥其作为社会学习环境的功时,学校使学生有机会了解集体生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有同样的权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去的一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和集体生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强的人首先离开,留下的是这一群体中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和集体生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些集体生活中心实际上变成了名义上的养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活集体生活有关的日常事尊重权威的实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上集体生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活的一部分,人们不同方式、在不同的程度上在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解集体生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有同样的权利和义

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去的一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和集体生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强的人首先离开,留下的是这一群体中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重起她集体生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或集体生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和集体生活影响数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生活对残疾人来说也是重要,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些集体生活中心实际上变成了名义上养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育活动,参加与集体生活有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上集体生活时会遇到危险和未开发疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生活一部分,人们以不同方式、在不同程度上以及在所有社会国民生活不同领域感到了它影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生活等安排需要与促进儿童保护社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在个人为共同目而互动并塑造集体生活全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解集体生活情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生活中享有同样权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和集体生活中心随着时间推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强人首先离开,留下是这一群体中脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和生活影响数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些生活中心实际上变成了名义上养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上生活时会遇到新危险和未开发疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们生活一部分,人们以不同方式、在不同程度上以及在所有社会国民生活不同领域感到了它影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在个人为共同目而互动并塑造生活全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解生活情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们生活中还没有过去一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改土著民族个人和生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和生活中心随着时间推移人数不断减少,年轻、健康和力较强人首先离开,留下是这一群脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective 法语 助 手

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她生活呢?

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或生活

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

仍未能实际拿出性别平等对我个人和生活字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要,但是这并不意味着他必须同其他残疾人一起居住。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些生活中心实际上变成了名义上养老院。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

在这一小小并充斥着危险星球上生活时会遇到新危险和未开发疆域,它是我面对这些情况时将所有国家团结起来远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我生活一部分,人以不同方式、在不同程度上以及在所有社会国民生活不同领域感到了它

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿童保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影圈,可在个人为共同目而互动并塑造生活全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解生活情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为承担责任。

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样权利和义务。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我现在仍然重温这一课题,不是作为我历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我生活中还没有过去一页,为什么?

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和生活中心随着时间推移人不断减少,年轻、健康和力较强人首先离开,留下是这一群脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,