Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓的“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)提出的批评性意见,涉及规定的期限,它是不以经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界相对零位投资而言对发展的影响的紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界问题,她说,这
在创造新的就业、就业质量
技术转让方面取得的效益
不逊于零位外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚众国代表指出了外国直接投资在发展方面发挥的作用,
指出, 跨界
的影响总的来说与零位的投资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界问题,她说,这
在创造新的就业、就业质量
技术转让方面取得的效益
不逊于零位外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓的“”,应再次放置
样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─调整(例外)提出的批评性
,
及规定的期限,它是不以经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对投资而言对发展的影响的紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊
外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出了外国直接投资在发展方面发挥的作用,并指出, 跨界合并和收购的影响总的来说与的投资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊
外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16(以前为14
)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9
(以前为
)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、
比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓的“”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15─
调整(例外)提出的批评性意见,涉及规定的期限,它是不以经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对投资而言对发展的影响的紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊于外
直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合表指出了外
直接投资在发展方面发挥的作用,并指出, 跨界合并和收购的影响总的来说与
的投资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊于外
直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16
(以前为14
)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9
(以前为
)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)批评性意见,涉及规定
期限,它是不以经济规模为转移
。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对零位而言对发展
影响
紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直
。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指了外国直
在发展方面发挥
作用,并指
, 跨界合并和收购
影响总
来说与零位
影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直
。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新第12条“分庭
组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓的“零位”,应再次放品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)提出的批评性意见,涉及规定的期限,它是不以经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对零位资而言对发展的影响的紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊
零位外国
资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出了外国资在发展方面发挥的作用,并指出, 跨界合并和收购的影响总的来说与零位的
资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益并不逊
零位外国
资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)提出批评性意见,涉及规定
期限,它是不以经济规模为转移
。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这这种跨界合并和收购相对零位投资而言对发展
影响
紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造业、
业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出外国直接投资在发展方面发挥
作用,并指出, 跨界合并和收购
影响总
来说与零位
投资
影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造业、
业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约第12条“分庭
组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(外)提出
批评性意见,涉及规定
期限,它是不以经济规模为转移
。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对零位投而言对发展
响
紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直接投
。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出了外国直接投在发展方面发挥
作用,并指出, 跨界合并和收购
响总
来说与零位
投
响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于零位外国直接投
。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新第12条“分庭
组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
声明:以上、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该示为所谓的“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)提的批评性意见,涉及规定的期限,它是不以经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合和收购相对零位投资而言对发展的影响的紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合和收购问题,她说,这些合
和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益
不逊于零位外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表了外国直接投资在发展方面发挥的作用,
, 跨界合
和收购的影响总的来说与零位的投资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合和收购问题,她说,这些合
和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让方面取得的效益
不逊于零位外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时应实施零位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓的“零位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─零位调整(例外)提出的批评性意见,涉及规定的期限,它经济规模为转移的。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收购相对零位投资而言对发展的影响的紧问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让得的效益并
逊于零位外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出了外国直接投资在发展发挥的作用,并指出, 跨界合并和收购的影响总的来说与零位的投资的影响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收购问题,她说,这些合并和收购在创造新的就业、就业质量和技术转让得的效益并
逊于零位外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新的第12条“分庭的组成”规定,各分庭应由16位(前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(
前为零位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune exception ne devrait être appliquée dans les enquêtes ou les réexamens.
在调查或审查时不应位调整。
Une fois que l'instrument est revenu à zéro, il doit de nouveau être placé sur la zone à prélever.
一旦该仪器显示为所谓“
位”,应再次放置于样品区之上。
À propos du paragraphe 15 - exceptions -, la critique ayant trait aux périodes était par définition indépendante de la taille d'une économie.
对第15段─位调整(例外)提出
批评性意见,涉及规定
期限,它是不以经济规模为转移
。
La question pressante devenait alors celle des incidences de ces fusions et acquisitions internationales sur le développement, par opposition aux investissements de création.
这就引起了这种跨界合并和收相对
位投资而言对发展
响
紧
问题。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct nouveau pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收问题,她说,这些合并和收
在创造新
就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于
位外国直接投资。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a relevé le rôle de l'IED dans le développement et a fait remarquer que les effets des fusions et acquisitions internationales n'étaient généralement pas différents de ceux des investissements de création.
美利坚合众国代表指出了外国直接投资在发展方面发挥作用,并指出, 跨界合并和收
响总
来说与
位
投资
响没有什么差别。
Les fusions et acquisitions internationales n'étaient pas moins avantageuses que l'investissement étranger direct dans des installations nouvelles pour ce qui était de la création de nouveaux emplois, de la qualité desdits emplois et des transferts de technologie.
关于跨界合并和收问题,她说,这些合并和收
在创造新
就业、就业质量和技术转让方面取得
效益并不逊于
位外国直接投资。
Le nouvel article 12 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (Composition des Chambres) dispose que les Chambres sont composées de 16 (au lieu de 14 précédemment) juges permanents indépendants et, au maximum au même moment, de neuf juges ad litem indépendants (au lieu de zéro précédemment).
前南斯拉夫问题国际法庭规约新第12条“分庭
组成”规定,各分庭应由16位(以前为14位)独立常任法官组成,同时在任何一个时候最多只可有9位(以前为
位)独立专案法官。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、
位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。