法语助手
  • 关闭
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔平奖授予秘书长国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主政治性质,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,且能够兼收并蓄世界各地的不同经验专门知识,这一切都使国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家国际机构及组织机构的可信又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授秘书长和联合组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的虑,而且能够兼收并蓄世界各地的同经验和专门知识,这一切都使联合成为提供技术援助的可靠来源,成为其他家和际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规定方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “”课,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类论;36 但这是超越本报告范围的

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉及政治问

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问的实质方面并最大限度地减少的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

种群性质上属跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,东救济工程处的任务属人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关东救济工程处的决议不应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,难民问题明文规定应由双方谈判解决,此,有关近东救济工程处的决议不应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成提供技术援助的可靠来源,成其他国家和国际机构及组织和机构的可信而胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外, 予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有性质,它能集力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群上属于跨界鱼类还是高度洄游鱼类无定论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉及题外问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立,它能集中力量于问题的实方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

这是题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,是革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界还是高度洄游论;36 但这是超越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

但是,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,
tíwài
hors de sujet [de propos] 法 语助 手

C'est une chose exclue.

题外之事, 不予考虑。

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “题外”课题,革新和有益的做法。

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概有益的。

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还洄游鱼类无定论;36 但越本报告范围的题外话。

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问题明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉及题外政治问题。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限地减少题外的、有时充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 题外 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


题铭的雕刻, 题目, 题目汇编, 题签, 题诗, 题外, 题外(离题)话, 题外的考虑, 题为…的文章, 题献,