法语助手
  • 关闭

风俗习惯

添加到生词本

fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家风俗习惯反映了它文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众宗教信仰由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区风俗习惯来解决争端做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关信仰力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来风俗习惯方面困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有风俗习惯,一些居民根据宇宙观来确定他们管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”外国文化所带来风俗习惯,与安哥拉风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统风俗习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个风俗习惯反映了它文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

府还尊重和保护穆斯林群众宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区风俗习惯来解决争端做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

为妻子时,她用更多地体现在某种外来种族风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关信仰力量不利于取消这些法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己风俗习惯,一些居民根据自己宇宙观来确定他管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各府努力改变有害传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时风俗习惯正在讨论

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”文化所带来风俗习惯,与安哥拉风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统风俗习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家风俗习惯反映了它文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区风俗习惯来解决争法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关信仰力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己风俗习惯,一些居民根据自己宇宙观来确定他们管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害传统法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼习俗,借以强调风俗习惯与穆法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”外国文化所带来风俗习惯,与安哥拉风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统风俗习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

也在努使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国改变有害的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯相同,甚至同一个岛上同村落的习俗也相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的,借以强调与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上各不相同,甚至同一个岛上不同村落的也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的,与安哥拉的往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还保护穆斯林群众的宗教信仰自由风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾,推广按照土著区罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存,任何都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也努力使社会了解歧视性造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体某种外来种族的和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

实中,切实享受这些权利会遇到来自于方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的,借以强调与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

瓦努阿图,约80个有人居住的岛上各不相同,甚至同一个岛上不同村落的也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是,并非强制性的,虽然亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的,与安哥拉的往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统、负面的男女陈规定型观念仍然存

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国俗习惯反映了它文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性俗习惯造成有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见和俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于俗习惯,妇女所得到特权比《庭法》规定还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众宗教信仰自由和俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区俗习惯来解决争端做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些俗习惯和传统有关信仰力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于俗习惯困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己俗习惯,一些居民根据自己宇宙观来确定他们管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害传统做法和俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼习俗,借以强调俗习惯与穆斯林做法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴纱只是俗习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”外国文化所带来俗习惯,与安哥拉俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统俗习惯、负男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,