D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织一个鼻出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神地上的尘土造人,将生气吹在他鼻
里,他就成了有灵的活人,名叫亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以酷刑:遭到钝器的敲击;
刀和警棍捅刺;烟头、烧热的
刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻
灌注热水拟造成窒息;
竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表族灭绝幸存者的组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能铁的烫
;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地尘土造
,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵
,名叫亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还几句:科珀诺尔是个平民,而他周围
观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉曾遭受过以下酷刑:遭到钝器
敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热
螺丝刀和很可能某种烙铁
烫烙;蓄意抽打他
脚心;向他
鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他
腿脚;包括强奸在内
性暴力行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找了一
形状的小阴影——这可能是一
扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织一鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一
鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾受过以下酷刑:
器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织一个鼻孔气;这话可是
言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个民,而他周围的观众也是
民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔
气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔方找到了一个蘑菇形状
影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵
活人,名叫亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可
说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受酷刑:遭到钝器
敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热
螺丝刀和很可能某种烙铁
烫烙;蓄意抽打他
脚心;向他
鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他
腿脚;包括强奸在内
性暴力行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有
活人,名叫亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插:科珀诺尔是个平民,而他周围
观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热
螺丝刀和很可能某种烙铁
烫烙;蓄意抽打他
脚心;向他
鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他
腿脚;包括强奸在内
性暴力行为。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活
,
亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他
之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织一个鼻孔出气;这话可是出。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很可能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右孔下方找到了
蘑菇形状的小阴影——这
能是
扁平疣。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代表种族灭绝幸存者的组织孔出气;这话
是出言不善。
7 L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚
。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,
以说意气相投,同
孔出气。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器的敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热的螺丝刀和很能某种烙铁的烫烙;蓄意抽打他的脚心;向他的
孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他的腿脚;包括强奸在内的性暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。