法语助手
  • 关闭
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes ()错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由家和展中家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是展中家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进运作,其中包括审查年政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举会议,而且与缔约方大会会议的举地点样,年份轮流在日内瓦罗马举

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒平洋之间轮流,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像图形介绍,其中还穿插互动的录像动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rôttisite, Rottorfien, rotulage, rotule, rotulien, rotulienne, roture, roturier, Roty, rouage,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

夜交

Les jours et les nuits alternent.

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在益恶化的内部冲突与实现民的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两为周期进行运作,其中包括审查和政策

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会行一届会议,而且与缔约方大会会议的行地点一样,份轮流在日内瓦和罗马行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes ()错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

替着。

Les jours et les nuits alternent.

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议举行地点一样,年份轮流在内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在益恶化内部冲突与实现民族团结力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,

用户正在搜索


roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes ()错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

着。

Les jours et les nuits alternent.

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人偏离其所选择的道路而公开对该殖地人施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rousserolle, Rousset, roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间困在一种恶性循环,不论从事活动与否是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加隐蔽的威胁,是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


roving, rowéite, rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

坛组织者由发达国家和发展中国家轮流

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方会会议的举行地点一样,年份轮流日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的多数时间里都被困一种恶性循环里,不从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

巴勒斯坦被占领土,局势日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

有些国家,这些机构稳定并扩张,但另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

许多少数民族聚居地区几代以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


RU, , ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie, rubaneuse, rubanier, rubanière, rubanine, rubanol, rubasse, rubato, rubéanate, rubéfaction, rubéfiant, rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两为周期运作,中包括审查和政

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

委员会每一届会议,而且与缔约方大会会议的举地点一样,份轮流在日内瓦和罗马举

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离所选择的道路而公开对殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流,以便利更广泛的参与,尤是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rubigineux, Rubik's, rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite, Rubruquis, ruche, ruché, ruchée, rucher, rucklidgéite, rudbeckia, rudbeckie, rudbuds, rude, rudement, rudenté, rudentée, rudenter, rudenture, rudéral, rudérale, rudération, rudesse, rudiment,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员每年举行一届议,而且与缔约方大举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族团结新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员马不停议,我注意到第四委员今天下午将开

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


rune, Rungis, runique, runite, ruogeole, ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,