法语助手
  • 关闭
a.
巴尔的, 巴尔半岛的
péninsule balkanique 巴尔半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

为是欧洲和巴尔与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

认为,保加利亚作为个巴尔可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

该维护共同价值观,并在共同的巴尔历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

高兴地看到,由于际社会和巴尔地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的(例如巴尔和南高加索),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔间艾滋病问题际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔半岛的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔,在这方面,极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利于际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

理的角度来,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,处中欧,濒临中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高到,由于国际社会和巴尔干各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子作是个麻烦多多的巴尔干国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
, 巴半岛
péninsule balkanique 半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴现实部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

角度来看,塞维亚和黑山是个巴国家,处中欧,濒临中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴国家可在本次辩论中发挥特殊作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为其巴和欧洲解决其段历史时期留下负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团代表,而且也是巴国家代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴看到,由于国际社会和各国自己持续努力,这个区域已经取得相当大进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管国家(例如巴国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴国家总体方案部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要正是最缺少,即:以令人信服和切实可行眼光去帮助该区,让巴摆脱过去,拥抱它欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行凶手绳之以法;并且是为了在国家之间实现进和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴半岛国家总统包括阿巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国制裁和科索沃冲突所打击——七个巴国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多国家,在这方面,我极为敏感是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出问题是深刻分析部分,解释了巴冲突局势;这局势首先是基于过时概念传统政策后果,其观念和哲学受漫长拜占廷和奥特曼统治影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全长期解决办法不明确和不坚定行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que),

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于际社会和巴尔干地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内离失所问题司管的如巴尔干和南高加索),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干间艾滋病问题际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利于际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


état-civil, étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护值观,并在我们的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


éthanolamine, éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


éthérisation, éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子作是个麻烦多多的巴尔干国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找有利于国际和平与安全的长解决办法的不明确和不坚定的行动而受鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
, 巴半岛
péninsule balkanique 半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴现实部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理角度来看,塞维亚和黑山是个巴国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴国家可在本次辩论中发挥特殊作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为其巴和欧洲前途解决其前段历史时期留下负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团代表,而且也是巴国家代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和地区各国自己持续努力,这个区域已经取得相当大进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管国家(例如巴国家和南高加索国家),便尽可能补充该司工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴国家总体方案部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要正是最缺少人信服和切实可行眼光去帮助该地区,让巴摆脱过去,拥抱它欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行凶手绳之法;并且是为了在国家之间实现进和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴半岛国家总统包括阿巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国制裁和科索沃冲突所打击——七个巴国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多国家,在这方面,我极为敏感是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出问题是深刻分析部分,解释了巴冲突局势;这局势首先是基于过时概念传统政策后果,其观念和哲学受漫长拜占廷和奥特曼统治影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全长期解决办法不明确和不坚定行动而受到鼓舞。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


ethnologie, ethnologique, ethnologue, ethnomusicologie, ethnomusicologue, ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔的, 巴尔半岛的
péninsule balkanique 巴尔半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于际社会和巴尔地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点属于境内流离失所问题司管的(例如巴尔和南高加索),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔间艾滋病问题际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔半岛的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利于际和平与安全的长期解决办法的明确和坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


éthylcellulose, éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔和黑山是巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利作为巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼和黑塞哥那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所击——的七巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼和黑塞哥那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是麻烦多多的巴尔干国家,在方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


éthylméthimazolate, éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,