法语助手
  • 关闭

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先王国)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先王国)说,王国代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先王国)说,王国代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先王国)说,王国代表团与德国代表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先王国)支持德国的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先国)说,应删除第60

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先国)说,遗憾的是,第49的新版本并没有打消国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先国)说,国代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先国)说,国代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先国)说,国代表团与德国代表团深有同感,并且对第1第1款所列“运输同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留款可能性的代表团自愿就其他达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先国)支持德国的提议,他说目前形式的第12并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方,希望保留第61目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

敦促各国代表团支持通过该决议

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除60条整条

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

天回到警察所时,Blake指控犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,49条的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团对关于权利转让的11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,18条应保持目前的完整性,3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团支持保留2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团与德国代表团深有同感,并且对1条1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其条款达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,说目前形式的12条并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方,希望保留61条目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反5和8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国表团关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国表团与德国表团深有同感,并且第1条草案第1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成;他敦请希望引入公约保留条款可能性的表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应金融危机发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

二天回到警察所时,Blake指控犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,49条草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团对关于权利转让的11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,18条草案应保持目前的完整性,3不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团支持保留2,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团与德国代表团深有同感,并且对1条草案1所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;敦请希望引入公约保留条可能性的代表团自愿就其草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,说目前形式的12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反5和8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech SchoolMakonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联)说,遗,第49条草案新版本并没有打消联担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团对关于权利转让第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕Blake作证说,提交人被捕时,承认他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和)说,第18条草案应保持目前完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团与德代表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输同”定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联)说,就统一而言,奥地利和德提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联)支持德提议,他说目前形式第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有概念而不像装载和卸载那样事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中影响,具体而言,就多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

它判定在Blake先亲属问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院裁定,《公约》第8条所载公正审判权“承认Nicholas Blake先亲属有权要求危地马拉当局对他失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关惩罚;并对他们所承受损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech SchoolMakonnen Blake Hannah(牙买加)从一个青年企业家角度对代表们发

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson(联合王)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson(联合王)说,遗憾是,第49条草案新版本并没有打消联合王担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团对关于权利转让第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson(联合王)、Mayer (瑞士观察员)和 Hron(捷克共和)说,第18条草案应保持目前完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团与德代表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输合同”定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson(联合王)说,就统一而,奥地利和德提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson(联合王)支持德提议,他说目前形式第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson(联合王)、 Imorou(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe(加蓬)、Hron(捷克共和)、Ousseimi(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中影响,具体而,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake亲属问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露行为作调查,惩罚使Blake失踪和死亡责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院裁定是,《公约》第8条所载公正审判权“承认Nicholas Blake亲属有权要求危地马拉当局对他失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关惩罚;并对他们所承受损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson合王国)说,应删除60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson合王国)说,遗憾的是,49条草案的新版本并没有打消合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson合王国)说,合王国代表团对关于权利转让的11常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson合王国)、Mayer (瑞士观察员)和 Hron(捷克共和国)说,18条草案应保持目前的完整性,3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson合王国)说,合王国代表团支持保留2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson合王国)说,合王国代表团与德国代表团深有同感,并且对1条草案1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson合王国)支持德国的提议,他说目前形式的12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson合王国)、 Imorou(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe(加蓬)、Hron(捷克共和国)、Ousseimi(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake亲属的问题上违反5和8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所,Blake控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团与德国代表团深有,并且对第1条草案第1款所列“运输合”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合,应删除第60草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合,遗憾的是,第49草案的新版本并没有打消联合的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合,联合代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和,第18草案应保持目前的完性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合,联合代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合,联合代表团与德代表团深有同感,并且对第1草案第1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合,就统一而言,奥地利和德的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留款可能性的代表团自愿就其他款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合)支持德的提议,他目前形式的第12草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员),这些家的代表团支持折衷方案,希望保留第61草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,