Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起源。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的易总协定(总协定)是谈判多边
易协定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前的易总协定,世
组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制是乌拉圭回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在易总协定的公平
易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边易谈判-资源手册》“《
总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促易总协定和世界
易组织
中国家的影响进行审查,特别是
中国家农业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界易组织协定》(
总协定,世
组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务
易一般问题的多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是总协定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
易总协定》第八条和第十条的提案,强调了
易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒协议》或《
总协定》第二十条涉
多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉的问题是
易规则的出版和管理(
总协定第10条)以
收费和手续(
总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
总协定其他缔约方或世
组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务易总协定》确定相似性不如根据《
总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使易措施符合多边环境协定,譬如以
和
易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以税及
总协定(总协定)是谈判多边
协定
框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之税及
总协定,世
织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《总协定》和《服务业总协定》
非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制是乌拉圭回合一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及
总协定
公平
规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农织《农产品多边
谈判-资源手册》“《
总协定》中
农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及
总协定和世界
织对发展中国家
影响进行审查,特别是对发展中国家农业部门
影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界织协定》(
总协定,世
织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务
一般问题
多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上
广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件最惠国是
总协定制度
基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及
总协定》第八条和第十条
提案,强调了
便利化
优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(
税和数量限制)范围有限
合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性壁垒协议》或《
总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及问题是
规则
出版和管理(
总协定第10条)以及收费和手续(
总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
总协定其他缔约方或世
织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务总协定》确定相似性不如根据《
总协定》那样容
。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使措施符合多边环境协定,譬如以对
税和
总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸易总协定(总协定)是谈判多边贸易协定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前的税及贸易总协定,世贸
织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制是回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
产品和纺织品被排除在
税及贸易总协定的公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
织《
产品多边贸易谈判-资源手册》“《
贸总协定》中的
业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易总协定和世界贸易
织对发展中国家的影响进行审查,特别是对发展中国家
业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易织协定》(
贸总协定,世贸
织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是贸总协定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易总协定》第八条和第十条的提案,强调了贸易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(税和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(贸总协定第10条)以及收费和手续(
贸总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总协定其他缔约方或世贸
织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《贸总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可追溯到总
定的起
。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
的
税及贸易总
定(总
定)是谈判多边贸易
定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之的
税及贸易总
定,世贸
是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸总
定》和《服务业总
定》的非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总定争端解决机制是乌拉圭回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺品被排除在
税及贸易总
定的公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农《农产品多边贸易谈判-资
手册》“《
贸总
定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易总
定和世界贸易
对发展中国家的影响进行审查,特别是对发展中国家农业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易定》(
贸总
定,世贸
(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总
定》和《服务业总
定》都是分别有
货物和服务贸易一般问题的多边
定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总
定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总
定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是贸总
定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易总
定》第八条和第十条的提案,强调了贸易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总定模式说明一种旨在消除政府干扰(
税和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒议》或《
贸总
定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(贸总
定第10条)
及收费和手续(
贸总
定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总
定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总
定其他缔约方或世贸
成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总定》确定相似性不如根据《
贸总
定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境定,譬如
对
税和贸易总
定(总
定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前税及贸易
(
)是谈判多边贸易
框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前税及贸易
,世贸组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸
》和《服务业
》
非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化争端解决机制是乌拉圭回合
一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及贸易
公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手册》“《贸
》中
农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易
和世界贸易组织对发展中国家
进行审查,特别是对发展中国家农业部门
。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织》(
贸
,世贸组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸
》和《服务业
》都是分别有
货物和服务贸易一般问题
多边
。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸
》和《联合国海洋法公约》得到了国际上
广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸
》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件最惠国是
贸
制度
基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易
》第八条和第十条
提案,强调了贸易便利化
优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先模式说明一种旨在消除政府干扰(
税和数量限制)范围有限
合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒议》或《
贸
》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及问题是贸易规则
出版和管理(
贸
第10条)以及收费和手续(
贸
第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸
第二十四条,这些优惠待遇不一
给予
贸
其他缔约方或世贸组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易》确
相似性不如根据《
贸
》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境,譬如以对
税和贸易
(
)第二十条(例外)提出解释
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸易总协定(总协定)是谈判多边贸易协定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前的税及贸易总协定,世贸组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视
。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
化总协定争端解决机制是乌拉圭回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及贸易总协定的公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资手
》“《
贸总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易总协定和世界贸易组织对发展中国家的影响进行审查,特别是对发展中国家农业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协定》(贸总协定,世贸组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是贸总协定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易总协定》第八条和第十条的提案,
调了贸易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(税和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(贸总协定第10条)以及收费和手续(
贸总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总协定其他缔约方或世贸组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《贸总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸易总协定(总协定)是谈判多边贸易协定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前的税及贸易总协定,世贸组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,购却有效地豁免了《
贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制是乌拉圭回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及贸易总协定的公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手册》“《贸总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,促对
税及贸易总协定和世界贸易组织对发展中国家的影响进行审查,特别是对发展中国家农业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协定》(贸总协定,世贸组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是贸总协定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本提交了
于《
税及贸易总协定》第八条和第十条的提案,强调了贸易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除干扰(
税和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(贸总协定第10条)以及收费和手续(
贸总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总协定其他缔约方或世贸组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《贸总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定的起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸易总协定(总协定)
多边贸易协定的框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前的税及贸易总协定,世贸组织
根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制乌拉圭回合的一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
产品和纺织品被排除在
税及贸易总协定的公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮组织《
产品多边贸易
-资源手册》“《
贸总协定》中的
业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易总协定和世界贸易组织对发展中
的影响进行审查,特别
对发展中
业部门的影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协定》(贸总协定,世贸组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总协定》和《服务业总协定》都
分别有
货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总协定》和《联合
海洋法公约》得到了
际上的广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠贸总协定制度的基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易总协定》第八条和第十条的提案,强调了贸易便利化的优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(税和数量限制)范围有限的合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题贸易规则的出版和管理(
贸总协定第10条)以及收费和手续(
贸总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总协定其他缔约方或世贸组织成员
。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《贸总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前税及
易总协
(总协
)是谈判多边
易协
框架。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前税及
易总协
,世
组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《总协
》和《服务业总协
》
非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协争端解决机制是乌拉圭回合
一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及
易总协
公平
易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边易谈判-资源手册》“《
总协
》中
农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及
易总协
和世界
易组织对发展中国家
影响进行审查,特别是对发展中国家农业部门
影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界易组织协
》(
总协
,世
组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《总协
》和《服务业总协
》都是分别有
货物和服务
易一般问题
多边协
。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《总协
》和《联合国海洋法公约》得到了国际上
广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《总协
》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件最惠国是
总协
制度
基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及
易总协
》第八条和第十条
提案,强调了
易便利化
优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先总协
模式说明一种旨在消除政府干扰(
税和数量限制)范围有限
合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒协议》或《
总协
》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及问题是
易规则
出版和管理(
总协
第10条)以及收费和手续(
总协
第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照总协
第二十四条,这些优惠待遇不一
给予
总协
其他缔约方或世
组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务易总协
》确
相似性不如根据《
总协
》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使易措施符合多边环境协
,譬如以对
税和
易总协
(总协
)第二十条(例外)提出解释
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这些相似之处甚至可以追溯到总协定起源。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前税及贸易总协定(总协定)是谈判多边贸易协定
。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前税及贸易总协定,世贸组织是根据共识来办事。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《贸总协定》和《服务业总协定》
非歧视纪律。
Le renforcement du mécanisme de règlement des différends du GATT est l'un des résultats importants du Cycle d'Uruguay.
强化总协定争端解决机制是乌拉圭回合一项重大成就。
Pendant 50 ans, l'agriculture et les textiles ont été laissés à l'écart des règles de commerce équitable du GATT.
农产品和纺织品被排除在税及贸易总协定
公平贸易规则之外达50年之久。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手册》“《贸总协定》中
农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
Premièrement, nous demandons un examen des effets du GATT-OMC sur les pays en développement, en particulier sur leur secteur agricole.
首先,我们敦促对税及贸易总协定和世界贸易组织对发展中国家
影响进行
,
别是对发展中国家农业部门
影响。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协定》(贸总协定,世贸组织(MIN/FA II))。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有
货物和服务贸易一般问题
多边协定。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上
广泛接受。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件最惠国是
贸总协定制度
基石。
Le Gouvernement japonais a soumis des propositions concernant les articles VIII et X du GATT, soulignant les avantages de la facilitation des échanges.
日本政府提交了于《
税及贸易总协定》第八条和第十条
提案,强调了贸易便利化
优势。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(
税和数量限制)范围有限
合作。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及问题是贸易规则
出版和管理(
贸总协定第10条)以及收费和手续(
贸总协定第8条)。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予
贸总协定其他缔约方或世贸组织成员国。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《贸总协定》那样容易。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).
有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。