C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政
利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝尔大道
议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委
成
作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔议后从巴黎回来时说明了
上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为,我们要在
表明,政府将遵守其各项
际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法和西非
共同体(西非
共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱
尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿尔·
埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促
你们冷静、耐心,
你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《
-
库锡协定》所
的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚
-
库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《-
库锡-克
伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委
会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委
会
出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此明,政府将遵守其各项
际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
济共同体(西非
共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际
诺,特别是对克莱博
和阿克拉《利纳-马库锡协定》所
诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝
大道会议上,这些协定得到了联合
支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿
贝·泰沃埃代日
以及委员会成员
出
诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机
法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱
局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”
强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好
办法
情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对
博尔和阿
拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎
尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-利伯尔协定》和《阿
拉第二号协定》监测委员会主席阿尔
·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在
黎克莱贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了
黎,他在
黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔会议后从黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府将遵守其各项际承诺,特别是对
博尔和阿
拉《利纳-
协定》所作的承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-
,并在那里签署了多项协定。 在巴
贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
的支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳--
利伯尔协定》和《阿
拉第二号协定》监测委员会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出的承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机的法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了贝尔,离开了埃及,赶到了巴
,他在巴
充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在贝尔会议后从巴
回来时说明了会上对俗称为“
协定”的强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好的办法的情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi nous tenons à dire, ici solennellement, que le Gouvernement respectera tous les engagements internationaux qu'il a pris, notamment l'Accord de Marcoussis, de Kléber et d'Accra.
为此,我们要在此庄严表明,政府其各项
际承诺,特别是对克莱博尔和阿克拉《利纳-马库锡协定》所作
承诺。
Les partis politiques se sont retrouvés, à l'invitation de la France, à Linas Marcoussis où ils ont signé des accords qui ont reçu la caution de l'ONU à la Conférence de l'avenue Kléber à Paris.
在法邀请下,各政党齐聚利纳-马库锡,并在那里签署了多项协定。 在巴黎克莱贝尔大道会议上,这些协定得到了联合
支持。
Il me plaît enfin de saluer l'engagement de son Représentant spécial, M. Albert Tevoedjere, Président du Comité de suivi des Accords de Linas-Marcoussis, de Kléber et d'Accra II, les autres membres du Comité de suivi ainsi que la France et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui oeuvrent à un aboutissement heureux de la crise ivoirienne.
我还感谢秘书长特别代表、《利纳-马库锡-克利伯尔协定》和《阿克拉第二号协定》监测委员会主席阿尔贝·泰沃埃代日尔先生以及委员会成员作出承诺,感谢致力于和平解决科特迪瓦危机
法
和西非
家经济共同体(西非经共体)。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱局势。在几天之内就击败了反对者。"
Constatant dès mon retour de Paris, après la réunion de Kléber, les vives réactions à l'encontre de ce qu'il est convenu d'appeler « les accords de Marcoussis », je vous exhortais au calme et à la patience en vous invitant à essayer, faute de mieux, de « médicament ».
我在克莱贝尔会议后从巴黎回来时说明了会上对俗称为“马库锡协定”强烈反映,我促请你们冷静、耐心,请你们在没有更好
办法
情况下尽量吞下这符“药剂”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。