法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation,争证;thèse题,点;justification辩解,辩护,辩白;théorie;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和央政府支出的回归方程也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨这个问题,而不应该像现在这样,在讨关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation,肯定;assertion主张,说法,,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证和认证证,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝十四条1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发或书面发;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation论,争论,论证;thèse论题,论点;justification护,白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,主审期间,受害人应有权讯问被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现这样,讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;自我护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. , 斥;
réfutation d'une erreur对错误
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他行为是对这种诬蔑最好斥。

2. (述中)辩部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation,争;thèse点;justification辩解,辩护,辩白;théorie;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,对,对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他行为是对这种诬蔑最好

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为辩方人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何,所以委员会必须适当重视提交人指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方人人数估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚边界纠纷中法律顾问。 这项指控是没有根据,完全是伪造

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案定义指出当事人营业地实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

导言部分已经指出,该报告是带偏见,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被告人和人,并且有与被告相同权利进行最后

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并点和依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充据和认据,并审理被告方申诉,包括必要据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服据以及人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实否认,使之无法就申诉实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外调查,以取代可能已死亡人提供据,并协助在人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并实有关据,以及应对辩方举情况并进行必要

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会时间,逐一斥该观察员提出各项问,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨这个问,而不应该像现在这样,在讨关于与一个区域组织合作问决议草案时提出这个问

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单事实性问来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡词,在人前往阿鲁沙以前协助访谈人,补充和附加据,应对辩方陈词和任何可能

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以法院决定所依据不正确假定情况下而回他们上诉

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈权利;保持沉默权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓发言或书面发言;被告有权不被施加任何责任或责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

提出序和任何反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被人和证人,并且有与被相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被人和证人,并且有与被的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他查,以提供补充证据和认证证据,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学;affirmation断言,肯定;assertion主张,法,断言,论点;explication明,解释;conjecture,猜;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯问被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时提出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〉〈书面语〉他的行为是对种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〉〈书面语〉他的行为是对种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩方证人做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

检察官提出检方控告程序和任何检方反驳的证人人数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚提出异议的根据是有人指控扬·保罗逊先生不为人知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻种推定,必须根据第4条草案的定指出当事人营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害人应有权讯被告人和证人,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文方的指称基本上都被政府否定,政府提交司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以提供补充证据和认证证据,并审理被告方申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

个系数在计算政府雇员人数和中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令人信服的证据以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证人提供的证据,并协助在证人前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩方举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出的各题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论题,而不应该像现在样,在讨论关于与一个区域组织合作题的决议草案时提出题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证人的证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证据,应对辩方陈词和任何可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,
n.f.
1. 反驳, 驳斥;驳倒
réfutation d'une erreur对错误的驳斥
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。

2. (论述中的)辩驳部分 法 语 助手
近义词:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
反义词:
allégation,  approbation,  confirmation
联想词
argumentation辩论,争论,论证;thèse论题,论点;justification辩解,辩护,辩白;théorie理论;doctrine主义,学说;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;explication说明,解释;conjecture推测,猜测,臆测;objection异议,反对,反对意见;falsification搀假,掺假;

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

审判工作队也将按要求为反驳辩做准备。

Faute de réfutation de la part de l'État partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于缔约国又一次没有出任反证,所以委员会必须适当重视的指控。

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

察官控告程序和任反驳的证数的估计。

L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.

埃塞俄比亚出异议的根据是有指控扬·保罗逊先生不为知的身份是厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚的边界纠纷中的法律顾问。 这项指控是没有根据的,完全是伪造的。

Mme Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article 4.

Schmidt女士(德国)说,要推翻这种推定,必须根据第4条草案的定义指出当事营业地的实际所在地。

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反驳的导言部分已经指出,该报告是带偏见的,编写时没有经过周全调研,报告作者严重缺乏专业精神。

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委员会还建议,在主审期间,受害应有权讯问被告和证,并且有与被告相同的权利进行最后辩驳

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作组认为来文的指称基本上都被政府否定,政府司法文件,详细说明并证实它的论点和反驳依据。

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那样,卢旺达政府再次对这两份报告逐条作答,并以电子形式传播驳斥内容。

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,审判期间可能需要进行其他调查,以供补充证据和认证证据,并审理被告申诉,包括必要的反驳证据。

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

这个系数在计算政府雇员数和中央政府支出的回归程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。

À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

没有令信服的证据以及证全名和地址不详,再加上被告对申诉所述事实的否认,使之无法就申诉的实质内容作出裁决。

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能还需要开展额外的调查,以取代可能已死亡证供的证据,并协助在证前往阿鲁沙之前对他们进行约谈,补充并证实有关证据,以及应对辩举证情况并进行必要的反驳。

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪费大会的时间,逐一反驳和驳斥该观察员出的各项问题,因为我们所有都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题的决议草案时出这个问题。

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

据称,备选案文A将推翻推定当作一个简单的事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要进行调查,以便替换可能已死亡的证的证词,在证前往阿鲁沙以前协助访谈证,补充和附加证据,应对辩陈词和任可能的反驳。

Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他们也声称,他们被拒绝第十四条第1款规定的公平审讯权;因为最高法院是基于显然错误的理由,并且在没有为律师供陈述机会以反驳法院决定所依据的不正确假定的情况下而驳回他们的上诉的。

L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表谈的权利;保持沉默的权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓的发言或书面发言;被告有权不被施加任反置的举证责任或反驳责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfutation 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


refus, refusable, refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner,