Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些品。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手”,
手
规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关建议,有人指出,
些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识
的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相
致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用
远程识
目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了个搜救基金,用
从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距2 000
哩,使沿
国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,
必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张
200
哩,使远程识别跟踪的距
《
洋法公约》规
的现有
洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划
的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规了供拥有授权的
关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲
岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际事组织(
事组织)对一些非洲沿
国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离在2 000海哩,使沿海国
以评估船舶
安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的
应措施;也有
在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规
的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划
的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全
威胁,在必要时制订
执行减少威胁
对
;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪
距离与《海洋法公约》规定
现有海洋区域相一致;也有建议将目前
全球搜救暂行计划所划定
地区适用于远程识别跟踪目
。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权海关关口使用
一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有基础设
进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定
有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关后一建
,有
指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使
识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建
将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用
识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决通过了“旅客及其物品入境
序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有指出,一些搜救计划区域超
2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通“
客及其物品入境程序手册”,该手册规定
供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂
计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。