法语助手
  • 关闭
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域问题:规章和立法、电信、球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整民用无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带分配是与面系统

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

则包括不直接向用户收费,公开信号结构、公开市场驱动环境和保护目前无线电导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联条例,1559-1610赫兹频率域主要分配给了航空无线电导航和空对无线电导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星无线电导航服务可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星服务中卫星系统频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星服务系统行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合精神,通过协商会议实现航空无线电导航服务系统保护水平,并应确保所有潜在无线电导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétanos, tétanospasmine, tétanotoxine, têtard, tetartine, tête, tête (faire la ), tête de ligne, tête de singe, tête hyperfréquence,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向户收费,公开的信号结构、公开的市场驱动环境和保护目前的无线电导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空无线电导航和空对地无线电导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星无线电导航服务可连续供世界范围民、商和科且不收取直接户费

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星服务中卫星系统的频率分配和分享标准达成了一致意见,设立了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星服务系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航服务系统的保护水平,应确保所有潜在的无线电导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétée, téter, têter, téterelle, têterelle, Téthys, téthysien, têtière, tétin, tétine,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问和立法、电信、地球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民用无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向用户收费,公开的信号结构、公开的市场驱动环境和保护目前的无线电导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空无线电导航和空对地无线电导航卫星

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

代表团还提到卫星无线电导航可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星中卫星系统的频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航系统的保护水平,并应确保所有潜在的无线电导航卫星系统运营商充分了解过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétrabromure, tétracaïne, tétracène, tétracétate, tétrachloréthylène, tétrachloro, tétrachloroéthylène, tétrachlorophénolphtaléine, tétrachlorure, tétrachromate,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完用无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹分配是与其他地面系统

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作原则包括不直接向用户收费,公开信号结构、公开市场驱动环境和保护目前无线电导航谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联条例,1559-1610赫兹主要分配给了航空无线电导航和空对地无线电导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星无线电导航服务可连续供世界范围用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星服务中卫星系统分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星服务系统行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航服务系统保护水平,并应确保所有潜在无线电导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétractines, tétracycline, tétracyclone, tétracyl, tétracyne, tétradactyle, tétrade, tétradécane, tétradécanoyle, tétradécène,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问题:规章和立法、信、地球遥感和导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民用导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向用户收费,公开的信号结构、公开的市场驱动环境和保护目前的导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空导航和空对地导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星导航服务可连续供世民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

通信会议就导航卫星服务中卫星系统的频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营导航卫星服务系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空导航服务系统的保护水平,并应确保所有潜在的导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétraéthyle, tétraferroplatinum, tétrafluoro, tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,

用户正在搜索


tétrahydrofuran, tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,

用户正在搜索


tétramètre, tétramétrique, tétramino, tétramisole, tétramisolum, tétrammoniac, tétrammonio, tétramorphisme, tétranatrolite, tétrandre,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问题:规法、电信、地球遥感无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民用无线电导航系统,在道路、铁路、航空海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向用户收费,公开的信号结构、公开的市场驱动环境保护目前的无线电导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空无线电导航空对地无线电导航务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到无线电导航务可连续供世界范围民用、商用科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航务中系统的频率分配分享标准达成了一致意见,并设了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航务系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航务系统的保护水平,并应确保所有潜在的无线电导航务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétraphénylène, tétraphényléthylène, tétraphonie, tétraphosphate, tétraphyline, tétraplégie, tétraplégique, tétraploïde, tétraploïdie, tétrapode,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整民用无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹分配是与其他地面系统

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作原则包括不用户收费,公开信号结构、公开市场驱动环境和保护目前无线电导航谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联条例,1559-1610赫兹率域主要分配给了航空无线电导航和空对地无线电导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星无线电导航服务可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星服务中卫星系统率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星服务系统行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航服务系统保护水平,并应确保所有潜在无线电导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétrasperme, tétraspermique, tétrastachyé, tétrastémone, tétrastigmaté, tétrastyle, tétrasyllabe, tétrasyllabique, tétrathionate, tétratoèdre,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
海】【空】无线电 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域问题:规章和立法、电、地球遥感和无线电

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整民用无线电系统,在道路、铁路、空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带分配是与其他地面系统

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作原则包括不直接向用户收费,公开结构、公开市场驱动环境和保护目前无线电频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联条例,1559-1610赫兹频率域主要分配给了空无线电和空对地无线电星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到星无线电服务可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本全球定位系统与距离测量设备台站、无线电系统和LORAN C等常规辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通会议就无线电星服务中星系统频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609决议协商会议,讨论运营或计划运营无线电星服务系统行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现无线电服务系统保护水平,并应确保所有潜在无线电星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétrawickmanite, tétraxones, tétrazanne, tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】无线电导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民用无线电导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,无线电导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向用户收费,公开的信号结构、公开的市场驱动环境和保护目前的无线电导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际电联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空无线电导航和空对地无线电导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星无线电导航服务供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、无线电导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界无线电通信会议就无线电导航卫星服务中卫星系统的频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营无线电导航卫星服务系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电导航服务系统的保护水平,并应确保所有潜在的无线电导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


tétrzbromothyronine, tette, têtu, teuf-teuf, Teuthoidea, Teuthoidés, Teuton, teutonique, tévertin, tex,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,
n.f.
【航海】【航空】导航 法 语助 手

Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.

审议了四个领域的问题:规章和立法、信、地球遥感和导航

« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.

伽利略项目是一个完整的民用导航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。

Les participants ont noté que les fréquences allouées au service de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande 1164-1300 MHz étaient également utilisées par d'autres systèmes basés au sol.

讲习班注意到,导航卫星系统(RNSS)在1164-1300赫兹频带的分配是与其他地面系统享的。

Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.

合作的原则包括不直接向用户收费,开的信号开的市场驱动环境和保护目前的导航频谱。

Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.

讲习班注意到,根据国际联的条例,1559-1610赫兹的频率域主要分配给了航空导航和空对地导航卫星服务。

Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.

该代表团还提到卫星导航服务可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。

Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.

讲习班注意到,尽管基本的全球定位系统与距离测量设备台站、导航系统和LORAN C等常规导航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。

La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.

世界通信会议就导航卫星服务中卫星系统的频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议的协商会议,讨论运营或计划运营导航卫星服务系统的行政事宜。

Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.

行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空导航服务系统的保护水平,并应确保所有潜在的导航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有的系统考虑在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radionavigation 的法语例句

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


radiomucite, radiomutant, radiomutation, radionavigant, radionavigateur, radionavigation, radionaviguant, radionébuleuse, radionécrose, radionucléaire,