Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会
起“微小的污染,
其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时
放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反、
其状况正不断恶化的石
,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反
,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,
坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利心建立的即时录像卫星联线
,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,
后建造
一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而
后在
欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录
较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署
合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议
作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安,即使是已经建造了新的安
室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安
的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的闭堡垒,圆拱高达108米,重约2
吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺
面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的放装置将在事故场地附近一安
地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安
防护装置和一个临时乏燃料储
设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安问题一直令
关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的
放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储
核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态安
的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性
时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个
时乏燃
储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存核。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的核管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会
起“微小的污染,
数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、况正不断恶化的
,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个室,试图用来封闭放射性沉降物,
是,只有大约95%的核燃料仍在
室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及邻国而言,尤
考虑到切尔诺贝利核电站现有“
”所处
况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高108
,
约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场附近一安全
带安装,该装置高100
,宽250
,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石
内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴告诉大会,今年9月份我
在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧
切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支
掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电
运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电
符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会决支
乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变生态上安全的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届可以建立特殊的放射性废料
放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的掩所安全防护装置和一个
乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应,并以无害环境的方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做是建造新
安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工稳定工作仍
。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺加固工
已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人受损
反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前石棺,是
1986年灾难发生后紧急建设
,会引起“微小
污染,但其数量是微不足道
”,M·科洛查很肯定
说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申
科隆首脑会议上作出
承诺:
支持掩蔽工
实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作
问题,除了损坏
第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全
系统,这是悠长而复杂
。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能30-50年后实现,届时可以建立特殊
放射性废料临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先
旁边盖好,再安装到现有
石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化石棺,这项计划将以无害环境
方式结束切尔诺贝利悲剧
又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境
系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决
优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形存放装置将
事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
与乌克兰Slavutych
切尔诺贝利中心建立
即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站
Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%
核燃料仍
石室内,而事故后
中欧、斯堪
纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高
辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我基辅签署了合同,以便
切尔诺贝利现场建造一个新
掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新
存放装置,用于安放受损
反应堆,并以无害环境
方式收集和储存核废料。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
这一领域,对乌克兰来说特别重要
是
切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全
系统这一过
中
核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议重点是受切尔诺贝利影响领土
复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站
退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是建造新的安全。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“所”工程的稳定工作仍在继续。
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持
蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“所”实物含有
(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进程。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“所”实物充分提取
只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊的放射性废
临时堆放场。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化的石棺,这项计划将以无害环境的方式结束切尔诺贝利悲剧的又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利电站
所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的
燃
仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新的
所安全防护装置和一个临时乏燃
储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les préoccupations concernant la sûreté du sarcophage de Tchernobyl se sont traduites par une ferme détermination de la communauté internationale d'aider l'Ukraine à construire un nouveau bâtiment pour protéger le réacteur endommagé et permettre de collecter et stocker les déchets nucléaires de façon écologiquement rationnelle.
对切尔诺贝利“石棺”安全的担忧促使国际社会坚决支持乌克兰努力建造一个新的存放装置,用于安放受损的反应堆,并以无害环境的方式收集和储存废
。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要的是在切尔诺贝利电站退役和将防护对象变为生态上安全的系统这一过程中的
废
管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利电站的退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。