法语助手
  • 关闭
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来宗教
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预形式是双方发表联合声明,宣布放弃

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

们必须谴责和彻底放弃……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民奉或不奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明会,他们攻击任何一个可能威胁人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑情况,但确实存在人们由于其而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或自由强迫,包括以使用或刑法制裁相威胁方式来强迫人或不人维持其宗教和聚会、取消或改变其宗教

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或自由强迫,包括以使用或刑法制裁相威胁方式来强迫人或不人维持其宗教和聚会、取消或改变其宗教

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益世界里,人类和平与稳定基本上取决于国际社会决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner弃;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地弃、公和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民其宗教态度、信仰或弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太和太无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法。法来自明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个文化和民族国家,厄瓜尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler放,放逐,;convertir转变,转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓
2. [转]公开(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier绝;renoncer;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner;obéir从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫明确宣布,孟加拉国摈宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使背离其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心战争、摒暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

公共组织或个人都不能强迫公信奉或不信奉

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马会法庭。法官来自多明我会,他们攻击一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗极端主义,现在不,以后也不会支持好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公宣布其宗态度、信仰或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重族、文化和宗多样性关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信人或不信人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信人或不信人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益世界里,人类和平与稳定基本上取决于国际社会决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

组织或个人都不能强迫民信奉或不信奉任

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于廷的会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗极端主义,现在不,以后也不会支持任好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫民宣布其宗态度、信仰或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓
2. [转]公开(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier绝;renoncer;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我必须谴责和彻底力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人背离其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心战争、摒力、打恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责彻底放弃暴力……太多杀戮太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要平,那么,它应该立即无条件地宣誓放弃、公布拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力恪守《联合国宪章》国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容尊重民族、文化宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖具有共同利益的世界里,人类的平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义平手段并且通过促进平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他攻击任何一个可信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,