Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周相对
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时
会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种取得
成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一时期本身
应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
幸
是,这一喘息
机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去六周里,这种
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天相对
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期没有帮助在和
进程方面取得
任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周相对
期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安
”(或
)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现的
静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
,
使这种局面持续下去,这一
静
期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的静没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短停火
,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对静的
期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛活动的这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月的今天,在埃及调解下确定的“安静”(
平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票出现暂时
平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平静能够使其发
。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸是,这一喘息
机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期平静没有帮助在和平进程方面取得
任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始
效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时平
。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平
能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周相对平
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时平
长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平取得
成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平时期本身
应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
幸
是,这一喘息
机
时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去六周里,这种平
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天相对平
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期平
没有帮助在和平进程方面取得
任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机
。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周相对平
期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安
”(或平
)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
们必需巩固通过这
平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这局面持续下去,这
平静
期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这喘息的机会
间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从开始,
们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了些相对平静的
期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继努力维
并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,空上露出了
风雨即将过去的景象,随着夕阳西
,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但过去的六周里,这种平静受到
严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显
。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
被占领土过去数周的相对平静期间,以色列
从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击
动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。