Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国
1 000名儿童和他们
监护人。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国
1 000名儿童和他们
监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人和人员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专私下约谈已经在没有官员
情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或侵害和人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年长
下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构意他们
直升飞机在必要时带上人数适当
。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中
大多数女
成员有过没有男伴
己旅行
经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担护和
务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或旅行时,如果经纪人在过境或抵达目
地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif
一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展一个积极、和平和务实
行动工具,作为消除贫困和各种祸害
战略
资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员和土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于假定是估计50名被定罪
中有10%可能需要转送到另一个接收国
不
监狱设施中,因此也包括一个
警官所需
费用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童和他们的监护
。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证和陪同
前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官陪同的情况下进
。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国时,也容易受到经纪
或陪同者的性侵害和
身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健或青少年家长陪同下对青少年进
身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727名证(及随
支助
)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独,获得护照;代表团中的大多数女性成
有过没有男伴陪同
己
的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪或陪同者
时,如果经纪
在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为类可持续发展的一个积极、和平和务实的
动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调、省代表、宣传
、指导
、民意测验
和土著现场工作
(如需要援助到边远户口查访) 进
。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给社、学校领队、新闻界代表、代表团成
和工作
。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童和他们的监护
。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名和陪同
员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪或陪同者的性侵害和
身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727名(及随行支助
员)带到海牙作
。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪或陪同者旅行时,如果经纪
在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为类可持续发展的一个积极、和平和务实的行动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传员、指导员、民意测验
员和土著现场工作
员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童
他们的监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人陪同人员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展的一个积极、平
务实的行动工具,作为消除贫困
各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童和
们的监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人和陪同人员前来,
们主要来
前南斯拉
。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害和人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目的国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展的一个积极、和平和务实的行动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员和土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童和他们的监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人和陪同人员前来海牙,他们主要来前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私约谈已经在没有官员陪同的情况
进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害和人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或少年家长陪同
少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学及其成年护送人的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
话应当成为人类可持续发展的一个积极、和平和务实的行动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员和土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000
儿童和他们的监护
。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550和陪同
员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪或陪同者的性侵害和
身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务和支助股协助将727(及随行支助
员)带到海牙作
。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一支助干事,经费来
临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪或陪同者旅行时,如果经纪
在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30学生及其成年护送
的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为类可持续发展的一个积极、和平和务实的行动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传员、指
员、民意测验
员和土著现场工作
员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作
员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位就能实际抵达,否则不会立即需要一
支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有实际抵达,否则不会立即需要一
支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家
1 000名儿童
监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人陪同人员前来海牙,
主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家私下约谈已经在没有官员陪同
下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者性侵害
人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业务支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委原子能机构同意
直升飞机在必要时带上人数适当
陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中
大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行
经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她参与了战斗并承担陪护
家务。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif
一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展一个积极、
平
务实
行动工具,作为消除贫困
各种祸害
战略
资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员
土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员
工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国
不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童和他们的监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述,有550名证人和陪同人员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害和人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业和支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展的一个积极、和平和实的行动工具,作为消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员和土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.
会议将汇聚来104个国家的1 000名儿童
他们的监护人。
Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.
在本报告所述期间,有550名证人陪同人员前来海牙,他们主要来
前南斯拉夫地区。
Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.
第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进行。
Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.
妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害人身侵害。
Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.
在第一个财期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭。
La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健人员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).
业支助股协助将727名证人(及随行支助人员)带到海牙作证。
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
监核视委原
能机构同意他们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。
Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.
妇女可以独旅行,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同
己旅行的经历。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长一起出行,想趁机多拍点照片。
Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.
经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护家
。
Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.
不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来临时助理资金。
Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.
移徙妇女在与经纪人或陪同者旅行时,如果经纪人在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。
Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.
当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送人的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。
Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.
对话应当成为人类可持续发展的一个积极、平
实的行动工具,作为消除贫困
各种祸害的战略的资助系统。
Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).
补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。
Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.
大约有2%的票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员工作人员。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.
除非预计在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。
Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.
这些费用所基于的假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。