法语助手
  • 关闭
a.
1. 酸涩的
fruits acerbes酸涩的水果

2. 尖刻的;严厉的
ton acerbe 尖刻的语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;cynique犬儒的;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺;féroce忍的,酷的,暴的,凶狠的;satire讽刺诗;lucide清醒的,清楚的,清晰的;pamphlet小册子的者,抨击文的者;provocateur挑唆的,煽动的;humoristique幽默的,诙谐的;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴经常会受到争论和严厉批评的冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评的同时又出具体的合姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民的利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

们感到遗憾的是,们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业的问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面的用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为们今天听到的太多吹毛求疵的发言反映大会压倒性多数的热情,且不提们的公众和民间社会对这项无比重要的措施的重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟的条约的两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他的所谓“将给塞岛和们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩
fruits acerbes酸涩水果

2. 尖刻;严厉
ton acerbe 尖刻语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;cynique犬儒;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;satire讽刺诗;lucide;pamphlet小册子作者,抨击文作者;provocateur挑唆,煽动;humoristique幽默,诙谐;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法,钢琴家经常会受到争论和严厉批评冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评同时又作出具体合作姿态时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻而且常常是不公平指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中人一生平均要面临或多或少困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在尖锐安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到太多吹毛求疵发言反映大会压倒性多数热情,且不提我们公众和民间社会对这项无比重要措施重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全选举委员会与社会串通影响选举,导致有利于新执政党全人民大会党(大会党)选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自公共舆论而且也来自土族塞人反对派强烈批评,就在分析谈判进程联合报告和最近联合倡议将要发表几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟条约两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他所谓“将给塞岛和我们地区创造积极气氛”“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩
fruits acerbes酸涩水果

2. 尖刻;严厉
ton acerbe 尖刻语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖;cynique犬儒;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;satire讽刺诗;lucide清醒,清楚,清晰;pamphlet小册子作者,抨击文作者;provocateur挑唆,煽动;humoristique幽默,诙谐;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评同时又作出具体合作姿态时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻而且常常是不公平指责,部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他栏目,《串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临或多或少困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在尖锐安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到太多吹毛求疵发言反映大会压倒性多数热情,且不提我们公众和民间社会对这项无比重要措施重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派强烈批评,就在分析谈判进程联合国报告和最近联合国倡议将要发表几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟条约两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他所谓“将给塞岛和我们地区创造积极气氛”“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩
fruits acerbes酸涩水果

2. 尖刻;严厉
ton acerbe 尖刻语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;cynique;critique论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;satire讽刺诗;lucide清醒,清楚,清晰;pamphlet小册子作者,抨击文作者;provocateur挑唆,煽动;humoristique幽默,诙谐;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受争论和严厉批冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性较谴责更容易被接受特别是在提出这同时又作出具体合作姿态时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻而且常常是不公平指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临或多或少困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在尖锐安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感遗憾是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听太多吹毛求疵发言反映大会压倒性多数热情,且不提我们公众和民间社会对这项无比重要措施重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人另一位文职领导人平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派强烈批,就在分析谈判进程联合国报告和最近联合国倡议将要发表几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟条约两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列所谓“将给塞岛和我们地区创造积极气氛”“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩
fruits acerbes酸涩水果

2. 尖刻;严厉
ton acerbe 尖刻语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;cynique犬儒;critique论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;satire讽刺诗;lucide清醒,清楚,清晰;pamphlet小册子作者,抨击文作者;provocateur挑唆,煽动;humoristique幽默,诙谐;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性较谴责更容易被接受特别是时又作具体合作姿态时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻而且常常是不公平指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临或多或少困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现所存尖锐安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会审查候选人方面作用问题进行了激烈辩论,使名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存分歧,重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存不信任气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到太多吹毛求疵发言反映大会压倒性多数热情,且不我们公众和民间社会对这项无比重要措施重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳过渡,但仍然存紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派强烈批,就分析谈判进程联合国报告和最近联合国倡议将要发表几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟条约两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,了一系列他所谓“将给塞岛和我们地区创造积极气氛”“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩的
fruits acerbes酸涩的水果

2. 尖刻的;严厉的
ton acerbe 尖刻的语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;cynique犬儒的;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;satire讽刺诗;lucide清醒的,清楚的,清晰的;pamphlet小册子的作者,抨击文的作者;provocateur挑唆的,煽动的;humoristique幽默的,诙谐的;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评的同时又作出具体的合作姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民的利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾的是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业的问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面的作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到的太多吹毛求疵的发言反映大会压倒性多数的热情,且不提我们的公众和民间社会对这项无比重要的措施的重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟的条约的两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他的所谓“将给塞岛和我们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩的
fruits acerbes酸涩的水果

2. 尖刻的;严厉的
ton acerbe 尖刻的语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;cynique犬儒的;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;satire讽刺诗;lucide清醒的,清楚的,清晰的;pamphlet小册子的作者,抨击文的作者;provocateur挑唆的,煽动的;humoristique幽默的,诙谐的;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅严苛的行为因为围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评的同时又作出具体的合作姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民的利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频”两个电视频辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾的是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业的问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面的作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到的太多吹毛求疵的发言反映大会压倒性多数的热情,且不提我们的公众和民间社会对这项无比重要的措施的重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟的条约的两前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他的所谓“将给塞岛和我们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩的
fruits acerbes酸涩的水果

2. 尖刻的;严厉的
ton acerbe 尖刻的语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique刺的,讥的,挖苦的,奚落的;cynique犬儒的;critique评论;satirique刺作家;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;satire;lucide清醒的,清楚的,清晰的;pamphlet小册子的作者,抨击文的作者;provocateur挑唆的,煽动的;humoristique幽默的,诙谐的;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,们总是能原谅你严苛的行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评的同时又作出具体的合作姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地民的利益,这气氛应该缓和下

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎做中国这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国一生平均要面临的或多或少的困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾的是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业的问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选方面的作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到的太多吹毛求疵的发言反映大会压倒性多数的热情,且不提我们的公众和民间社会对这项无比重要的措施的重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导到另一位文职领导的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国民大会党(大会党)的选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅自国际公共舆论而且也自土族塞反对派的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟的条约的两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他的所谓“将给塞岛和我们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩的
fruits acerbes酸涩的水果

2. 尖刻的;严厉的
ton acerbe 尖刻的语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;cynique犬儒的;critique评论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;satire讽刺诗;lucide清醒的,清楚的,清晰的;pamphlet小册子的作者,抨击文的作者;provocateur挑唆的,煽动的;humoristique幽默的,诙谐的;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅严苛的行知道周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受特别是在提出这批评的同时又作出具体的合作姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉也经常尖刻针锋相对,了海地人民的利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾的是,我们花费了那么多时激烈地争论那么无助于推动反族主义事业的问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面的作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认我们今天听到的太多吹毛求疵的发言反映大会压倒性多数的热情,且不提我们的公众和民社会对这项无比重要的措施的重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路将签署加入欧洲联盟的条约的两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛总统,提出了一系列他的所谓“将给塞岛和我们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
a.
1. 酸涩
fruits acerbes酸涩水果

2. 尖刻;严厉
ton acerbe 尖刻语气 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acéré,  âcre,  agressif,  âpre,  blessant,  caustique,  incisif,  mordant,  piquant,  sarcastique,  acide,  acrimonieux,  aigre,  atrabilaire,  dur,  emporte-pièce,  fielleux,  vert,  vif,  cassant
反义词:
agréable,  aimable,  amène,  bienveillant,  doux,  compréhensif,  exquis,  suave,  sucré
联想词
ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;cynique犬儒;critique论;satirique讽刺诗人,讽刺作家;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;satire讽刺诗;lucide清醒,清楚,清晰;pamphlet小册子作者,抨击文作者;provocateur挑唆,煽动;humoristique幽默,诙谐;ironie反话,反语;

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉冲击。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为因为你知道你周围布满着热情和能量!

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性谴责更容易被接受特别是在提出这又作出具体合作姿态

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这气氛应该缓和下来。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各尖刻而且常常是不公平指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临或多或少困难。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

相反,它产生于现在所存在尖锐安全环境现实,这现实已导致缺乏推动有关裁军事项政治意愿。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾是,我们花费了那么多间激烈地争论那么无助于推动反族主义事业问题。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查选人方面作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任气氛。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到太多吹毛求疵发言反映大会压倒性多数热情,且不提我们公众和民间社会对这项无比重要措施重视。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人反对派强烈,就在分析谈判进程联合国报告和最近联合国倡议将要发表几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟条约两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列他所谓“将给塞岛和我们地区创造积极气氛”“想法和建议”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,