法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. , 隐匿;处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;abri躲避处,隐藏处;attentif专心;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在国家当局可能掌握了其中一些人情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成财政影响以及减灾代价收益假设经济分析,是决策者现在急切需求

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各样威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减灾代价收益假设,是决策者现在急切寻求

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干专业人员在选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括在自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人对因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反对在该国建立真正和持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适的潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪的;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;abri躲避处,隐藏处;attentif专心的;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出此类变化的迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在的国家当局可能掌握了其中一些人的情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然的是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成的财政影响以及减灾的代价收益假设的经济分析,是决急切需求的。

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成的财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减灾的代价收益假设,是决在急切寻求的。

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干的年轻专业人员在选择将来的雇主时越来越重视学习、成长和发展的机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎的乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民的财富和资源中获取暴利的人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功的领域而着眼于其他有活力的高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出的需求领域,并制定有效的方法,视这种需求的演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议的内容包括在自己国家的两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中的差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别的适当的人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要的是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童的性剥削看成是国家文化的一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外的男人对因特网上的儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极的结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自的角度为了自身的好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性的行动,反对在该国建立真正和持久的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;abri躲避处,隐藏处;attentif专心;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在国家当局可能掌握了其中一些人情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成财政影响以及减灾代价收益假设,是决策者现在急切需求

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各样威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成财政影响作进一步经以及用资料证明减灾代价收益假设,是决策者现在急切寻求

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干年轻专业人员在选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括在自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人对因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反对在该国建立真正和持久和平。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适的潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪的;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,是;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;abri躲避处,隐藏处;attentif专心的;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化的迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在的国家当局可能掌握了其中一些的情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然的是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成的财政影响以及减灾的代价收益假设的经济分析,是决策者现在急切需求的。

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别80岁和85岁的保卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成的财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减灾的代价收益假设,是决策者现在急切寻求的。

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干的年轻专业员在选择将来的雇主时越来越重视学习、成长和发展的机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎的乐观态度看待局势,因那些贪婪地从安哥拉民的财富和资源中获取暴利的仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功的领域而着眼于其他有活力的高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现的需求领域,并制定有效的方法,视这种需求的演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议的内容包括在自己国家的两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中的差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别的适当的联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要的是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童的性剥削看成是国家文化的一部分,而应该将其视舶来品,因是境外的男对因特网上的儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极的结果,值得警惕在阿富汗仍然有些从各自的角度了自身的好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性的行动,反对在该国建立真正和持久的和平。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 伏, 隐匿;伏处, 隐匿处 [狩猎语]
tirer un lièvre à l'affût 伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适的伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪的;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;abri躲避处,隐藏处;attentif专心的;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化的迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在的国家当局可能掌握了其中一些人的情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然的是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

资料证明灾害造成的财政影响以及减灾的代价收益假设的经济分析,是决策者现在急切需求的。

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成的财政影响作进一步经济分析以及资料证明减灾的代价收益假设,是决策者现在急切寻求的。

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干的年轻专业人员在选择将来的雇主时越来越重、成长和发展的机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎的乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民的财富和资源中获取暴利的人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功的领域而着眼于其他有活力的高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现的需求领域,并制定有效的方法,这种需求的演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议的内容包括在自己国家的两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中的差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别的适当的人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要的是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童的性剥削看成是国家文化的一部分,而应该将其为舶来品,因为是境外的男人对因特网上的儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极的结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自的角度为了自身的好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性的行动,反对在该国建立真正和持久的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant戒着;abri躲避处,隐藏处;attentif专心;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在国家当局可能掌握了其中一些人情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明害造成财政影响以及减代价收益假设经济分析,是决策者现在急切需求

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各样威胁抗

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

害造成财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减代价收益假设,是决策者现在急切寻求

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干年轻专业人员在选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相优势和竞优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持觉,注意方案国家新出现需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括在自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得在阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反在该国建立真正和持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝只野兔开枪
choisir un bon affût 个合适的潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪的;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;abri躲避处,隐藏处;attentif专心的;proie猎物;toujours永远,直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化的迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在的国家当局可能掌握了其中些人的情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然的是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成的财政影响以及减灾的代价收益假设的经济分析,是决策者现在急切需求的。

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成的财政影响作进步经济分析以及用资料证明减灾的代价收益假设,是决策者现在急切寻求的。

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干的年轻专业人员在来的雇主时越来越重视学习、成长和发展的机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎的乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民的财富和资源中获取暴利的人仍然没有参加这进程,他们在等待下次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功的领域而着眼于其他有活力的高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现的需求领域,并制定有效的方法,视这种需求的演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已第1325(2000)号决议的内容包括在自己国家的两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中的差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地想法、文字、活动和联系与适当级别的适当的人联系起来,及时地这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要的是,厄瓜多尔不应该对妇女和儿童的性剥削看成是国家文化的部分,而应该其视为舶来品,因为是境外的男人对因特网上的儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极的结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自的角度为了自身的好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性的行动,反对在该国建立真正和持久的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;abri躲避处,隐藏处;attentif专心;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待”所国家当局可能掌握了其中一些人情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明害造成财政影响以及减价收益假设经济分析,是决策者现急切需求

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各样威胁抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

害造成财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减价收益假设,是决策者现急切寻求

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干年轻专业人员选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出现需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人对因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得警惕阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反对该国建立真正和持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,
n.m.
1. 炮架;座架, 支架

2. 潜伏, 隐匿;潜伏处, 隐匿处 [狩猎用语]
tirer un lièvre à l'affût 潜伏着朝一只野兔开枪
choisir un bon affût 选择一个合适潜伏处

3. être [se mettre] à l'affût de qch. 〈转义〉伺机攫取某物, 窥伺某物 法 语助 手
近义词:
guet,  poste,  chasse,  épier,  être aux aguets,  guetter
联想词
dénicher从鸟巢中掏取;avide贪婪;guette手表;constamment经常地,不断地,总是,老是;vigilant;abri躲避处,隐藏处;attentif专心;proie猎物;toujours永远,一直;chasseur打猎者;informé传讯,侦讯,预审;

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出现此类变化迹象。

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在国家当局可能掌握了其中一些人情况。

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成财政影响以及减灾代价收益假设经济分析,是决策者现在急切需求

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各样抗争。

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减灾代价收益假设,是决策者现在急切寻求

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干年轻专业人员在选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多样化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持觉,注意方案国家新出现需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括在自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会者必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人对因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得惕在阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反对在该国建立真正和持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affût 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


affruiter, affublé, affublement, affubler, affusion, affût, affûtage, affûter, affûteur, affûteuse,