L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》教育体系。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效应当考
种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响开发署在协
一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了多项协统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照先事项进行有效调整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合际法的
内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
内法同
际公约并
经常使小
付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、与
准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个员国则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对源和非核心
源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调整应当考虑到此种样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更地使用发展中国家
预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑
词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
这两个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
这将影响到开发署一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制定符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正努力使这些工具与特定机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
整意味着
提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则其援助战略和政策中通过了多项
统一原则。
Il repère l'alignement.
他标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。
L'alignement effectif de l'aide sur les priorités nationales devrait prendre en compte cette diversité.
按照国家优先事项进行有效调整应当考虑到此种多样性。
Alignement du budget sur les plans stratégiques.
使预算与战略计划保持一致。
Cet alignement des deux organisations pourrait se faire de plusieurs façons.
个组织配合一致有许多方法。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
影响到开发署在协调一致方面的进展。
L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
制符合国际法的国内法。
10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçu pour l'équipement visé par l'article 10.A.
B.1. 为10.A.所述设备专门设计的测试、校正与校准设备。
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources.
各代表团呼吁对经常资源和非核心资源作出调整。
Freedom House se défend de toute motivation politique ou d'alignement politique dans sa mission.
自由之家在努力完成其使命时不具有政治动机或政治倾向。
Dans ce processus d'alignement, sept dimensions ont été distinguées.
为监测统一程序提出了七个领域。
Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.
各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。
Le deuxième pilier de la Déclaration de Paris est l'alignement.
《巴黎宣言》的第二个支柱是调整。
Son alignement avec ceux des différents organismes se poursuit.
正在努力使些工具与特
机构的工具统一起来。
Le niveau d'adhésion et le niveau d'alignement et d'harmonisation de l'aide sont donc très insuffisants.
所有权程度、伙伴关系的协调一致程度迄今还不够充分。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Trois autres membres ont adopté les principes d'harmonisation et d'alignement dans leurs stratégies et politiques d'aide.
另外三个成员国则在其援助战略和政策中通过了多项协调统一原则。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).
据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常使小国付出过于沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。