法语助手
  • 关闭

alternante

添加到生词本

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒海岸受侵蚀,以及与气候变有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪干旱、涨水震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署公共权力协议,期限为1到2年,专门导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流方式,请那些在我名单上报名发言人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关全球变暖所造成反复出现洪水,使得生存空间减少到了地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期基础上安排未来活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会应在委员会闭会间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协为1到2年,专门的,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审各组程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔间每两年(最好错开年份)召开一次会,每次会至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员委员期间举行,最好错份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员委员期间,最好错份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

大都市地区很多情况下学校建筑的数量较少,有时所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事成员同意,我打算以安理成员和安理非成员轮流的方式,请那些我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组一次,为期天,与亚太经社衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组议隔

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每或每三轮流审议各组议程项目来精简委员工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员的例各自所属委员的届间隔期间每(最好错份)召一次议,每次期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组一次,为期天,与亚太经社衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组议隔

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员决定通过一个多工作方案,并周期的基础上安排未来的活动,一进行评估,一制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员加勒比和太平洋轮流举办度的区域研讨,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供的耕作制度之一,特别是雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

大都市地区很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

长期轮番降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

大都市地多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会加勒比和太平洋轮流举办年度的域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战战火等不同阶段,以因而出现复员和新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署公共权力协议,期限为1到2年,专门导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流方式,请那些在我名单上报名发言人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以与气候变化有关全球变暖所造成反复出现,使得生存空间减少到了危险地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期基础上安排未来活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不阶段,以及因而出现复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑数量较少,有时两所学校共座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是份个人与就业行政机关签署公共权力协议,期限为1到2年,专门导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员意,我打算以安理会成员和安理会非成员方式,请那些在我名单上报名发言人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关全球变暖所造成反复出现洪水,使得生存空间减少到了危险地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过个多年工作方案,并在两年周期基础上安排未来活动,年进行评估,年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋举办年度区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,