法语助手
  • 关闭
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴(物质)
mets altérant 引起口渴菜肴

2. 能变体液或组织成分(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度至稍微报告引言部分重要特点努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端性质和范围行为,不要帮助争端何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更答复构成对发价,除非发价人在不过分延迟期限内通知被发价人,说明发价人对更持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测气候自然变异之外,由于直或间人类活动变了地球大气组成而造成气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地水量减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发价条件,除发价人在不过分迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境形态结构,例如,灌木高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发价条件,除发价人在不过份迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更发价条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更发价条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 口渴(物质)
mets altérant 口渴菜肴

2. 能改变体液或组织成分(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告言部分重要特点努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端性质和范围行为,不要帮助争端何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改答复构成对发价接受,除非发价人在不过分延迟期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将变化界定为“除在类似时期内所观测自然变异之外,由于直接或间接人类活动改变了地球大组成而造成变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地水量减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发价条件,除发价人在不过分迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境形态结构,例如,灌木高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发价条件,除发价人在不过份迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更发价条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更发价条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成的(物) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实上并不变该项发价的条件,除发价人在不过迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实上并不变该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实上变发价的条件。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对的接受,除非人在不过分延迟的期限内通知人,说明人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项的条件,除人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境生变化,造成湿地植物物种多样性和数量生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不变更该项的条件,除人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板蓝根, 板沥青, 板栗, 板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴(物质)
mets altérant 引起口渴菜肴

2. 能改变体液或组织成分(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改稍微改变报告引言部分重要特点努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端性质和范围行为,不要帮助争端何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改答复构成对发受,除非发人在不过分延迟期限内通知被发人,说明发人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定为“除在类似时期内所观测气候自然变异之外,由于直或间人类活动改变了地球大气组成而造成气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地水量减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发表示受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发条件,除发人在不过分迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境形态结构,例如,灌木高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发表示受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不变更该项发条件,除发人在不过份迟延期间内以口头或书面通知反对其间差异外,仍构成受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上变更发条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴(物质)
mets altérant 引起口渴菜肴

2. 能改体液或组织成分(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微报告引言部分重要特点努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端性质和范围行为,不要帮助争端何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改答复构成对发价受,除非发价人在不过分延迟期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候化界定为“除在类似时期内所观测气候自然异之外,由于直人类活动改了地球大气组成而造成气候化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地水量减少还导致湿地和沿岸生境发生化,致使湿地现有植物物种多样性和优势发生化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不更该项发价条件,除发价人在不过分迟延内以口头或书面通知反对其差异外,仍构成受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生化,造成湿地植物物种多样性和数量发生化,还影响到生境形态结构,例如,灌木高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示受但载有添加或不同条件答复,如所载添加或不同条件在实质上并不更该项发价条件,除发价人在不过份迟延内以口头或书面通知反对其差异外,仍构成受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上发价条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时、一方当事人对另一方当事人赔偿责范围或解决争端等等添加或不同条件,均视为在实质上更发价条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改变体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微改变报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行,不要帮助争端的何一方采取单方面行,这样做就公然违背联合国大会过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候变化界定“除在类似时期所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的人类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在质上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间以口头或书面反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在质上并不变更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间以口头或书面反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视质上变更发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视质上变更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能改体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

马拉赞赏大幅度改善、甚至稍微报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然异之外,由于直接或间接的人类活动改球大气的组成而造成的气候化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿的水量的减少还导致湿和沿岸生境发生化,致使湿现有的植物物种多样性和优势发生化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿和沿岸生境发生化,造成湿植物物种多样性和数量发生化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,
动词变位提示:altérant可能是动词altérer变位形式

altérant, e
a., n.m.
1. 引起口渴的(物质)
mets altérant 引起口渴的菜肴

2. 能体液或组织成分的(物质) Fr helper cop yright

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举被认为是实质性的事项。

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度善、甚至稍微报告引言部分重要特点的努力。

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的何一方采取单方面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)款规定,提出非实质性更的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更持有异议。

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自然异之外,由于直接或间接的人类活动地球大气的组成而造成的气候化”。

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生化。

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生化,造成湿地植物物种多样性和数量发生化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上发价的条件。

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 altérant 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


altazimut, alter ego, altérabilité, altérable, altéragène, altérant, altératif, altération, altercation, altéré,