法语助手
  • 关闭

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder;surgir;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑在一

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

看到军火贸易日益兴旺,不断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流,注;balayer打扫,扫除;inquiéter使安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上积起来,增加公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多知道怎么花,有些人甚至把一叠叠的钞票放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们目光没法透过吊篮下面浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸于普遍和平威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面条约》上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

,垃圾已经在街道上积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠钞票都放在隐蔽壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵首饰盒,一些出自仙女巧手制成家具,都被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施诚意,协议和安排再多也枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争乌云再次笼罩在我国上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见后果和影响,这次会议正在这种背景下举行

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式侵犯人民行使自决权利行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它沿阿富汗边境反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里条件总来说不人道和有辱人格,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限培训看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 有价证



s'amonceler

Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.远处的西北方,云正

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,世界各,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经街道上起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使几周前东部紧张局势达到顶点,战争风云游荡南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.远处的西北方,云正积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter不安,;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper忧虑,;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,世界各地,由于用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已道上积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

着其他形式的侵犯人民行自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即几周前东部紧张局势达到顶点,战争风云游荡南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,在世,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚积,
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚积到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,积累,收集
amonceler les preuves 收集证据
amonceler des valeurs 积聚有价证券



s'amonceler
积聚,积累
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在积聚

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler积;effondrer压坍,使倒塌;ramasser收集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上积起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

些珍贵的首些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果方缺乏实施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕, 垫资, 垫子, 垫座, 垫座菌属, , , 淀粉, 淀粉厂, 淀粉的, 淀粉二糖, 淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,

v. t.
1 聚
Le vent amoncelle le sable sur la grève 风把沙子聚到沙滩上
il amoncelle les documents 他把资料


2 <转>集聚,
amonceler les preuves 集证据
amonceler des valeurs 聚有价证券



s'amonceler
聚,
Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s'amoncellent.在远处的西北方,云正在

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
accumuler,  amasser,  entasser,  empiler,  ramasser,  superposer,  échafauder

s'amonceler: s'assembler,  

反义词:
déblayer,  éparpiller,  disperser,  disséminer,  dilapider,  dissiper,  dispersé,  disséminé,  dissipé
联想词
accumuler;effondrer压坍,使倒塌;ramasser集,集,集拢,聚集;déverser使流入,注入,倒入;balayer打扫,扫除;inquiéter使不安,使担心;traîner拖,拉,曳;déborder溢出;surgir突然出现;épuiser排干,抽空;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子到沙滩上。

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,我们不能无动于衷。

Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes.

不幸的是,对于普遍和平的威胁继续笼罩当今世界。

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集

Nous prenons la parole devant le Conseil alors que s'amoncellent les nuages noirs de la guerre.

我们在密集的战争乌云下来到安全理事会。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Le commerce des armes est florissant et les victimes civiles des armes classiques continuent de s'amonceler dans le monde.

我们看到军火贸易日益兴旺,我们不断听到报道,在世界各地,由于使用常规武器造成平民伤亡。

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上起来,增加了公共卫生风险。

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑在一起

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方施的诚意,协议和安排再多也是枉然。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争的乌云再次笼罩在我国的上空。

Cette séance se déroule alors que nous sommes confrontés à de graves défis qui nous assaillent de toutes parts et que les nuages de la guerre s'amoncellent à l'horizon, présageant des conséquences et des répercussions maléfiques, graves et imprévisibles.

我们四面八方都面临严重挑战,战争乌云正在聚集,可能造成邪恶、严重和不可预见的后果和影响,这次会议正是在这种背景下举行的。

Il existe d'autres formes non moins pernicieuses de violation du droit à l'autodétermination, en particulier les menaces qui s'amoncellent sur les pays en développement du fait d'une nouvelle politique de force dans un monde toujours plus unipolaire et des théories qui avalisent le prétendu droit d'intervention.

存在着其他形式的侵犯人民行使自决权利的行为,它们危害非浅而且尤其威胁到发展中国家。

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

然而,即使在几周前东部紧张局势达到顶点,在战争风云游荡在南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里的条件总的来说是不人道和有辱人格的,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一的卫生系统,污水横流、垃圾成;没有医生,让只受过极有限的培训的看守来处理医疗问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amonceler 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


amollir, amollissant, amollissement, amome, Amon, amonceler, amoncellement, amoniaque, amont, amontillado,