Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革过程中,我们需要新的动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不可动摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须根植于一个国家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂固和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍是根深蒂固的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立在联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革过程中,我们需要新的力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的行必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不
的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须根植于一个国家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍是根深蒂的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立在联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些在您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革过程中,我们需要新的力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不可
摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治须根植于一个国家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂固和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍是根深蒂固的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立在联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临问题十分庞大、
深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正改革过程中,我们需要新
动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们行动必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久
军就会有一个不可动摇
基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须植于一个国家
社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎于西非
民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着深蒂固和复杂
分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上不容忍是
深蒂固
排斥多样化
另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来存建立在联合国这些基本理想
基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除深蒂固
仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是据具体事实而不是浪漫
想法提出呼吁
。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革过程中,们需要新的动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃深刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
们的行动必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不可动摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须根植于一个家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一家有着根深蒂固和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然一个战略选择,它
新伙伴关系的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍根深蒂固的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
们民族未来的生存建立在联合
这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
根据具体事实而不
浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见您脑袋里扎根
?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
一个真正
改革过程中,我们需要新
动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们行动必须
正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久
核裁军就会有一个不可动摇
基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须根植于一个国家社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂固和复杂分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上不容忍是根深蒂固
排斥多样化
另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未生存建立
联合国这些基本理想
基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫想法提出呼吁
。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众共识铸造联合国。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
一个真正的改革过程中,我们需要新的动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不可动摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须根植于一个国家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂固和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍是根深蒂固的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见您脑袋里扎
的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
个真正的改革过程中,我们需要新的动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须以正当程序和法治为坚实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有
个不可动摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法治必须植于
个国家的社会和政治范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这项目扎
于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这国家有着
和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是个战略选择,它是新伙伴关系的
项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗教上的不容忍是的排斥多样化的另
种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认为这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂固。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革过程中,我们需要新的动力。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃深刻系统性问题的症状。
Notre action doit fermement s'ancrer dans le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须以正当程序和法实基础。
Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.
如能更加充分地实现这个目标,久的核裁军就会有一个不可动摇的基础。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍我国政府长期以来的既定立场。
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能大有裨益。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.
法必须根植于一个国家的社会和政
范畴。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂固和复杂的分歧。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然一个战略选择,它
新伙伴关系的一项基本内容。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
这种宗上的不容忍
根深蒂固的排斥多样化的另一种形式。
Notre survie en tant que nation est ancrée dans ces idéaux fondamentaux de l'ONU.
我们民族未来的生存建立在联合国这些基本理想的基础上。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我根据具体事实而不
浪漫的想法提出呼吁的。
Nous estimons que cela permettra d'ancrer officiellement l'ONU dans le cadre d'un consensus public mondial.
我们认这将有助于正式地按照全球公众的共识铸造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。